| |

|
ABDEL SALAM
(Manal)
30746
ESSAI DE STYLISTIQUE COMPAREE DU FRANCAIS ET DE L'ARABE.
Référence : 99PA030067
649 pages
- Prix : 49,55 €
- ISBN : 978-2-7295-3535-3

|
| |

|
ABOUL-FOTOUH
(Anas)
45445
LA RECEPTION DE LA LITTERATURE ARABE TRADUITE EN FRANCE APRES LE PRIX NOBEL EGYPTIEN 1988.
Référence : 04PA040073
496 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
ABRUDEANU
(Clara)
43498
ANALYSE LINGUISTIQUE D'UNITES PHRASEOLOGIQUES EN VUE DE LA TRADUCTION ROUMAIN / FRANCAIS.
Référence : 03NICE2029
298 pages
- Prix : 33,00 €
- ISBN : 978-2-7295-5712-6

|
| |

|
ADAM HAMID
(Abdel Rahman)
23899
ETUDE COMPARATIVE DES TRADUCTIONS FRANCAISES DU CORAN.
Référence : 95LY031019
- ISBN : ----
|
| |

|
ADERDOUR
(Amina)
16750
LES PROBLEMES DE LA TRADUCTION DES MILLE ET UNE NUITS+. APPROCHE CONTRASTIVE ET TEXTUELLE : SYNTAXE ET ENONCIATION.
Référence : 93PA05H073
- ISBN : ----
|
| |

|
ADROHER
(Michel)
46187
LA STORIA DEL SANT GRASAL, VERSION CATALANE DE LA QUESTE DEL SAINT GRAAL.
Référence : 04PERP0555
- ISBN : ----
|
| |

|
AHRONIAN
(Céline)
48790
LES MOTS COMPOSES ANGLAIS, FRANCAIS ET ESPAGNOL DU DOMAINE D'INTERNET: TRADUCTION DES COMPOSES ANGLAIS EN FRANCAIS ET EN ESPAGNOL.
Référence : 05LYO20041
- Université de soutenance : Lyon 2
408 pages
- Prix : 37,50 €
- ISBN : 978-2-7295-6727-9

|
| |

|
AL- ATTRACHE
(Rim)
42078
ANALYSE D'ERREURS EN TRADUCTION FRANCAIS / ARABE : ETUDIANTS ARABOPHONES ET FRANCOPHONES A DAMAS (CCF) ET LA LYON ( UNIVERSITE LYON II ).
Référence : 03LYO22009
732 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
AL DABBAGH
(Mahmoud)
25597
CONTRIBUTION AUX PROBLEMES DE LA TRADUCTION LITTERAIRE : (COHERENCE, PLURIVALENCE DISCURSIVES ET TRADUCTION). FRANCAIS-ARABE APPLIQUEE A L'OEUVRE D'ARAGON : LES YEUX D'ELSA.
Référence : 97PA030142
- ISBN : ----
|
| |

|
AL SMADI
(Adnan)
54285
LA POLYSEMIE DES EXPRESSIONS FIGEES : ETUDE TRADUCTOLOGIQUE DU FRANCAIS A L'ARABE.
Référence : 07CAEN1483
- Université de soutenance : Caen
866 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
ALAWADHI
(Hamid Ali Motea)
28857
LA DIFFICULTE EN TRADUCTION. APPROCHE THEORIQUE ET PRATIQUE DANS LE DOMAINE DE LA TRADUCTION FRANCAIS-ARABE.
Référence : 98PA030132
411 pages
- Prix : 32,78 €
- ISBN : 978-2-7295-3055-6

|
| |

|
ALI
(MAGDI ADLI AHMED)
51433
LES PROBLEMES POSES PAR LA TRADUCTION EN ARABE DU ROMAN DE MICHEL TOURNIER VENDREDI OU LA VIE SAUVAGE
Référence : 06AIX10037
- Université de soutenance : Aix en Provence 1
502 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
ALLIGNOL
(Claire)
21585
UNE DIFFICULTE DE LA TRADUCTION TECHNIQUE ALLEMAND - FRANCAIS : LES DEFICITS REDACTIONNELS DANS LES TEXTES DE DEPART COMME SOURCE D'ERREURS EN TRADUCTION. TRAVAIL SUR CORPUS EN DEUX VOLUMES ET UN VOLUME D'ANNEXES.
Référence : 95PA100092
- ISBN : ----
|
| |

|
ALNIFAIDY
(Osman Mohamed)
2892
PROBLEMES LINGUISTIQUES DE LA TRADUCTION EN ARABE MODERNE.
Référence : 86PA030047
- ISBN : ----
|
| |

|
AL-RIACHI
(Gisèle)
50621
LA RECEPTION DE LA TRADUCTION DANS LA CULTURE D'ACCUEIL.
Référence : 05CAEN1440
- Université de soutenance : Caen
532 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
AMIELLE
(Ghislaine)
6886
RECHERCHES SUR DES TRADUCTIONS FRANCAISES DES METAMORPHOSES D'OVIDE ILLUSTREES ET PUBLIEES EN FRANCE A LA FIN DU XV° ET AU XVII° SIECLE
Référence : 88TOUR2006
- ISBN : ----
|
| |

|
ANCHALEENUKOON
(Sunant)
16295
ETUDE CONTRASTIVE DES SYSTEMES PREDICATIFS FRANCAIS ET THAI EN VUE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE.
Référence : 93PA030135
- ISBN : ----
|
| |

|
ANGELI
(Mariella)
39516
DE VITA SOLITARIA DE PETRARQUE (EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE).
Référence : 02PA040145
- ISBN : ----
|
| |

|
ANGOUNDOU
(Jean Jacques)
9816
INCIDENCE DE LA LINGUISTIQUE ENONCIATIVE ANGLAISE SUR L'ETUDE D'UNE LANGUE NON INDO-EUROPEENNE: LE LINGALA
Référence : 90DIJOL002
- ISBN : ----
|
| |

|
ANTONIOU
(Maria)
33616
ETUDE CONTRASTIVE DE L'AORISTE GREC ET DES FORMES VERBALES PAR LESQUELLES IL EST REPRESENTE EN FRANCAIS.
Référence : 00PA070041
538 pages
- Prix : 42,00 €
- ISBN : 978-2-7295-4215-3

|
| |

|
APIDIANAKI
(Marianna)
56910
ACQUISITION AUTOMATIQUE DE SENS POUR LA DESAMBIGUISATION ET LA SELECTION LEXICALE EN TRADUCTION.
Référence : 08PA070018
- Université de soutenance : Paris 7
618 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
ARSAYE
(Jean-Pierre)
41100
« DU FRANCAIS AU CREOLE, DU CREOLE AU FRANCAIS. ETHIQUE, PROBLEMES ET ENJEUX DE LA TRADUCTION LITTERAIRE EN SITUATION DIGLOSSIQUE : LE CAS DES CREOLES MARTINIQUAIS ET GUADELOUPEEN.
Référence : 02AGUY0085
- ISBN : ----
|
| |

|
ARSENAULT-CAMUS
(Julie)
55628
THE SCARLET LETTER DE NATHANIEL HAWTHORNE TRADUIT DANS L'ESPACE CULTUREL DE LANGUE FRANCAIS (1850-1979).
Référence : 07PA030108
- Université de soutenance : Paris 3
685 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
ARVINE
(Mehdi)
56015
APPROCHE CONTRASTIVE DES PHRASEMES PERSANS ET FRANCAIS (LES PHRASEMES RELATIFS A MAIN-DAST).
Référence : 07PA030122
- Université de soutenance : Paris 3
294 pages
- Prix : 31,50 €
- ISBN : 978-2-7295-7579-3

|
| |

|
ASSAN
(Isabelle)
épouse
DHOTE
23559
LA VERSION GRECQUE DES LAMENTATIONS DE JEREMIE+.
Référence : 96PA040149
- ISBN : ----
|
| |

|
AUBERT
(Nathalie)
33854
PROUST ET RUSKIN: DE LA PRATIQUE TRADUISANTE A LA THEORIE DE LA METAPHORE.
Référence : 96PA070144
248 pages
- Prix : 21,50 €
- ISBN : 978-2-7295-4262-7

|
| |

|
AUVRAY
(Ludovic)
42310
LA TRADUCTION DES LIVRES POUR ENFANTS.
Référence : 03PA030071
494 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BACHIR
(Ogbia)
épouse
LOMBARDO
22792
LE BILINGUISME DANS LES OEUVRES DE RACHID BOUDJEDRA DU DEMANTELEMENT (1981) AU DESORDRE DES CHOSES (1990). COMPARAISON ENTRE LES OEUVRES DE LANGUE ARABE ET LEURS «TRADUCTIONS».
Référence : 95PA131031
294 pages
- Prix : 24,39 €
- ISBN : 978-2-7295-1393-1

|
| |

|
BADY
(Guillaume)
39755
LE COMMENTAIRE INEDIT SUR LES PROVERBES ATTRIBUE A JEAN CHRYSOSTOME. INTRODUCTION, EDITION CRITIQUE ET TRADUCTION.
Référence : 03LYO20004
- ISBN : ----
|
| |

|
BAKER
(Craig Alexander)
42160
ETUDE ET EDITION CRITIQUE DE LA VERSION LONGUE DU « BESTIAIRE » ATTRIBUE A PIERRE DE BEAUVAIS.
Référence : 03PA040084
- ISBN : ----
|
| |

|
BALLARD
(Michel)
12427
ELEMENTS POUR UNE DIDACTIQUE DE LA TRADUCTION.
Référence : 91PA030063
- ISBN : ----
|
| |

|
BALLEY
(Noelle)
39202
UN JALON NEGLIGE DANS L'HISTOIRE DES TRADUCTIONS HUMANISTES DE LA BIBLE : JACQUES LEFEVRE D'ETAPLES, «TRADUCTEUR» DE SAINT PAUL.
Référence : 02PA040080
- ISBN : ----
|
| |

|
BARBIN
(Franck)
49343
PROBLEMES LIES A LA TRADUCTION DES RECITS POPULAIRES DU DEVON.
Référence : 05CAEN1433
- Université de soutenance : Caen
574 pages
- Prix : 52,00 €
- ISBN : 978-2-7295-6646-3

|
| |

|
BARDIÈRE
(Yves)
51694
DE L'ASPECT AU TEMPS. REPRESENTATION ET EXPRESSION DU PASSE EN ANGLAIS ET EN FRANCAIS. ETUDE CONTRASTIVE DANS UNE PERSPECTIVE TRADUCTOLOGIQUE
Référence : 06TOUL3002
- Université de soutenance : Toulon
880 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BAREKAT
(Behzad)
50188
FIDELITE EN TRADUCTION LITTERAIRE. RECHERCHE SUR LA TRADUCTION PERSANE DE « A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU » DE MARCEL PROUST.
Référence : 04INAL0009
490 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BARIL
(Agnès)
4124
ETUDE SUR LE TRAITEMENT DES DECORS DANS L'EPOPEE ET LE ROMAN - XXIème SIECLE - LA CHANSON DE ROLAND, LA CHANSON DE GUILLAUME, LA CHANSON D'ASPREMONT ; LE ROMAN DE THEBES, LES LAIS DE MARIE DE FRANCE.
Référence : 86ROUEL014
- ISBN : ----
|
| |

|
BASTIN
(Georges)
10371
LA NOTION D'ADAPTATION EN TRADUCTION : ETUDE DE L'ADAPTATION PONCTUELLE ET GLOBALE DE LA VERSION ESPAGNOLE DE L'ANALYSE DU DISCOURS COMME METHODE DE TRADUCTION, DE J. DELISLE
Référence : 90PA030079
- ISBN : ----
|
| |

|
BAUDOUIN
(Joseph-Gabriel)
57809
LES AMBIGUITES DE LA LANGUE ARABE.
Référence : 08BESA1014
- Université de soutenance : Besançon
353 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BAYDOUN
(Nahla)
49235
REFLEXION SUR LA TRADUCTION ARABE DE L'‘UVRE ROMANESQUE D'AMIN MAALOUF, ECRIVAIN LIBANAIS D'EXPRESSION FRANCAISE: MIGRATION OU RAPATRIEMENT DE L'OEUVRE LITTERAIRE ?
Référence : 05PA030094
- Université de soutenance : Paris 3
529 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BAZOU
(Athéna)
32896
GALIEN, QUE LES FACULTES DE L'AME SUIVENT LES TEMPERAMENTS DU CORPS. INTRODUCTION, TEXTE CRITIQUE, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 99PA040091
- ISBN : ----
|
| |

|
BEAUVY
(François)
43183
PHILEAS LEBESGUE ET SES CORRESPONDANTS EN FRANCE ET DANS LE MONDE DE 1890 A 1958.
Référence : 03PA100013
- ISBN : ----
|
| |

|
BELIN
(ANNE)
épouse
BESANCON
16582
RECHERCHES SUR LA COMPREHENSION DE L'ALLEMAND : LES PROBLEMES DU TRAITEMENT DES TEXTES ECRITS.
Référence : 94PA030028
- ISBN : ----
|
| |

|
BELLE
(Sabine)
38470
LE RYTHME DANS LES NOCTURNES DE CHOPIN
Référence : 01PA040137
580 pages
- Prix : 52,50 €
- ISBN : 978-2-7295-5037-0

|
| |

|
BEN MAHMOUD
(Khédija)
épouse
NAKBI
51108
TRADUISIBILITE ET STRATEGIES DE TRADUCTION DES TERMES SPECIALISES
Référence : 05NANT3047
- Université de soutenance : Nantes
464 pages
- Prix : 50,00 €
- ISBN : 978-2-7295-6925-9

|
| |

|
BERCKER
(François)
17520
ETUDE COMPARATIVE ANGLAIS/FRANCAIS DES EXPRESSIONS FIGEES FIGUREES COMPORTANT UN OU PLUSIEURS NOMS DE PARTIES DU CORPS HUMAIN.
Référence : 94PA030089
- ISBN : ----
|
| |

|
BERTRAND
(Agnès)
3386
CONTRIBUTION A L'ETUDE DU DISCOURS ECRIT EN SCIENCES ECONOMIQUES EN ESPAGNOL D'AMERIQUE LATINE : PROBLEMES DE TRADUCTION.
Référence : 86TOU20049
- ISBN : ----
|
| |

|
BESSON
(Gisèle)
50731
LE TROISIEME MYTHOGRAPHE ANONYME DU VATICAN. EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE
Référence : 06PA040083
- Université de soutenance : Paris 4
1080 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BILORE
(Christine)
43499
ANALYSE PHRASEOLOGIQUE DE DOCUMENTS ECONOMIQUES ET FINANCIERS RUSSES EN VUE DE LA CREATION D'OUTILS D'AIDE A LA TRADUCTION.
Référence : 03NICE2036
404 pages
- Prix : 37,50 €
- ISBN : 978-2-7295-5713-3

|
| |

|
BIRCH
(Susan)
22620
LES BESOINS LINGUISTIQUES DES SCIENTIFIQUES FRANCAIS PUBLIANT EN ANGLAIS : ANALYSE D'UN CORPUS DE PREMIERES REDACTIONS ET DE LEUR CORRECTION.
Référence : 96BOR21011
- ISBN : ----
|
| |

|
BIU
(Hélène)
45500
L'ARBRE DES BATAILLES D'HONORAT BOVET. ETUDE DE L'OEUVRE ET EDITION CRITIQUE DES TEXTES FRANCAIS ET OCCITAN.
Référence : 04PA040219
- ISBN : ----
|
| |

|
BOBICHON
(Philippe)
32053
JUSTIN MARTYR, DIALOGUE AVEC TRYPHON, EDITION COMPLETE (INTRODUCTION, EDITION CRITIQUE, TRADUCTION, COMMENTAIRES, INDICES).
Référence : 99CAEN1271
- ISBN : ----
|
| |

|
BOCAGE
(Dominique)
épouse
LEFEBVRE
45658
PAULIN DE NOLE LES NATALICIA IN S. FELICIS HONOREM.
Référence : 04PA100126
- Université de soutenance : Paris 10
716 pages
- Prix : 64,00 €
- ISBN : ----

|
| |

|
BODROVA-GOGENMOS
(Tatiana)
33971
LA TRADUCTOLOGIE RUSSE (THEORIE, PRATIQUE, ENSEIGNEMENT): SES APPORTS ET SES LIMITES.
Référence : 00PA030126
524 pages
- Prix : 40,50 €
- ISBN : 978-2-7295-4285-6

|
| |

|
BOELY
(Christian)
28863
ETUDE CONTRASTIVE DE LA RELATION DE COMPARAISON EN FRANCAIS ET EN ANGLAIS.
Référence : 98PA070077
- ISBN : ----
|
| |

|
BONFIM DA SILVA V...
(AMELIA)
épouse
CAPELLANI
4427
POUR APPRENDRE L'INTERPRETATION DE CONFERENCE. LA COMPREHENSION ET L'INTELLIGIBILITE DES DISCOURS COMME GUIDES ET GARANTS DE L'APPRENTISSAGE DE L'INTERPRETATION DE CONFERENCE
Référence : 87PA030100
- ISBN : ----
|
| |

|
BONTOUX
(Yvonne)
24109
RVRICII LEMOVICENSIS EPISTVLAE. RURICE DE LIMOGES LETTRES. INTRODUCTION, TEXTE CRITIQUE, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 96PA040266
- ISBN : ----
|
| |

|
BOUCHET
(CLAIRE)
47397
LES METAPHORES DANS LA POESIE DE WILLIAM BLAKE : ENJEUX DE TRADUCTION.
Référence : 04PA030125
- ISBN : ----
|
| |

|
BOUDIGNON
(Christian)
32376
LA «MYSTAGOGIE» OU TRAITE SUR LES SYMBOLES DE LA LITURGIE DE MAXIME LE CONFESSEUR (580-662). EDITION,TRADUCTION,COMMENTAIRE.
Référence : 00AIX10004
- ISBN : ----
|
| |

|
BOUET
(Florence)
50091
LES CANTIQUES DES DEGRES DE LA BIBLE GRECQUE DES SEPTANTE (PS 119-133 LXX / 120-134 TM). TRADUCTION ET ANNOTATION.
Référence : 05AIX10081
- Université de soutenance : Aix en Provence 1
1156 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BOUFFAULT
(Catherine)
épouse
MERILLOU
25441
ANGLICISMES ET TRADUCTION.
Référence : 97POIT5006
356 pages
- Prix : 28,97 €
- ISBN : 978-2-7295-2125-7

|
| |

|
BOURGNE
(Florence)
23524
ECRITURE ET PHILOSOPHIE DANS LE TROILUS DE CHAUCER.
Référence : 96PA040227
- ISBN : ----
|
| |

|
BOUTARBOUCH
(Najia)
12667
ETUDE CONTRASTIVE DE QUELQUES RELATEURS DE L'ARABE LITTERAIRE CONTEMPORAIN ET DE LEURS CORRESPONDANTS EN FRANCAIS.
Référence : 91STR20033
- ISBN : ----
|
| |

|
BRAMATI
(Alberto Giordano)
56422
LES COMPLEMENTS PREPOSITIONNELS DES VERBES FRANCAIS ET ITALIENS. PROBLEMES THEORIQUES ET ETUDES CONTRASTIVES.
Référence : 08AIX10013
- Université de soutenance : Aix en Provence 1
786 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BRENEZ
(Ingrid)
45257
TRADUCTION ET COMMENTAIRES DES RES GESTAE ALEXANDRI MACEDONIS DE JULIUS VALERIUS ET DU CORPUS LATIN ALEXANDRIN DU IVe SIECLE.
Référence : 03METZ014L
- ISBN : ----
|
| |

|
BRINGEL
(Pauline)
55893
UNE POLEMIQUE RELIGIEUSE A LA COUR PERSE : LE DE GESTIS IN PERSIDE. HISTOIRE DU TEXTE, EDITION CRITIQUE ET TRADUCTION.
Référence : 07PA040272
- Université de soutenance : Paris 4
513 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
BRODZIAK
(Sylvie)
41459
CLEMENCEAU ECRIVAIN.
Référence : 01CERG0132
628 pages
- Prix : 57,00 €
- ISBN : 978-2-7295-5447-7

|
| |

|
BRUNET
(Denis)
48385
LA « FICTION BORGESIENNE » ET SES TRADUCTIONS (LE GENRE FANTASTIQUE: QUELQUES EXEMPLES DE TRANSPOSITION).
Référence : 05GRE39007
- Université de soutenance : Grenoble 3
490 pages
- Prix : 44,00 €
- ISBN : 978-2-7295-7673-8

|
| |

|
BRUNETTE
(Louise)
20590
CONTRIBUTION A LA PEDAGOGIE DE LA REVISION EN PAYS BILINGUE: LE CAS DU CANADA.
Référence : 95PA030144
- ISBN : 978-2-7295-1164-7
|
| |

|
BUCKLEY
(Thomas)
24246
LA TRADUCTION ET SON CONTEXTE : EQUIVALENCE, ECHANGE, TRANSFERT ET CONTACT (THEORIE DE LA TRADUCTION).
Référence : 97REN20007
- ISBN : ----
|
| |

|
BURIDANT
(Claude)
1782
LES PROBLEMES DE TRADUCTION DU LATIN EN FRANCAIS AU XIII SIECLE A PARTIR DE L'HISTOIRE DE FRANCE EN FRANCAIS DE CHARLEMAGNE ... PHILIPPE-AUGUSTE.
Référence : 78LIL3
- ISBN : ----
|
| |

|
CALVIÉ
(Laurent)
55578
LE RHETEUR ARISTIDE QUINTILIEN, PHILOSOPHE PANMUSICALISTE ET LA THEORIE RYTHMIQUE DE L'ANTIQUITE. TRADITION MANUSCRITE ET HISTOIRE DU TEXTE DES ELEMENTS RYTHMIQUES D'ARISTOXENE DE TARENTE. AVEC UNE EDITION CRITIQUE PROVISOIRE ET UNE PREMIERE TRADUCTION EN FRANCAIS DE SON SEUL FRAGMENT CONSERVE.
Référence : 08AIX10001
- Université de soutenance : Aix en Provence 1
958 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
CAMARA
(Ansoumane)
43985
TRAITS EPIQUES ET FIGURES DU HEROS DANS LES RECITS CYNEGETIQUES ET AGRICOLES DES MANINKA DE LA HAUTE GUINEE (REPUBLIQUE DE GUINEE).
Référence : 99INAL0012
- ISBN : ----
|
| |

|
CANCIO-PASTOR
(Carmelo)
22890
LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE EN FRANCE. APPROCHE DU DOMAINE HISPANIQUE.
Référence : 95TOU20057
486 pages
- Prix : 37,35 €
- ISBN : 978-2-7295-1429-7

|
| |

|
CAPRA
(Antonella)
46920
LES TOURNURES IDIOMATIQUES DANS LE PASSAGE DU FRANCAIS A L'ITALIEN ET DE L'ITALIEN AU FRANCAIS.
Référence : 04TOU20007
- ISBN : ----
|
| |

|
CARABATOS-NEDELEC
(Constantin)
33173
LES SECTES GNOSTIQUES DU LIVRE DE L'ELENCHOS, ETUDE COMPARATIVE.
Référence : 99DIJOL034
340 pages
- Prix : 28,20 €
- ISBN : 978-2-7295-4122-4

|
| |

|
CATELLANI-DUFRENE
(Nathalie)
46857
LA POESIE DE CIRCONSTANCES DE GEORGE BUCHANAN (1506-1582) : LES EPIGRAMMES, EDITION, TRADUCTION, COMMENTAIRE.
Référence : 05PA040014
- ISBN : ----
|
| |

|
CEDERNA
(Camilla)
19534
TRADITION, TRADUCTION, IMPOSTURE. HISTOIRE ET CIRCULATION D'UNE IMPOSTURE ENTRE SICILE ET EUROPE: DES TRADUCTIONS SUPPOSEES DES MANUSCRITS ARABES A LA FIN DU XVIIIème SIECLE AU CONSEIL D'EGYPTE+ DE LEONARDO SCIASCIA.
Référence : 94EHES0311
- ISBN : ----
|
| |

|
CERVELLIN
(Isabelle)
épouse
CHEVALIER
33521
EDITION CRITIQUE ET TRADUCTION FRANCAISE ANNOTEE DU MANUSCRIT DE VENISE DE LA CHRONIQUE DE LEONTIOS MACHAIRAS / AEONTIO£ MAXAIPA£.
Référence : 98MON30053
1034 pages
- Prix : 80,04 €
- ISBN : 978-2-7295-4197-2

|
| |

|
CHABAUD
(Sylvan)
54202
LOUIS BELLAUD DE LA BELLAUDIERE, UN POETE PROVENCAL DU XVIe SIECLE. OBROS ET RIMOS, EDITION CRITIQUE.
Référence : 07MON30030
- Université de soutenance : Montpellier 3
498 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
CHARRIERE
(Danièle)
épouse
BERTON
48795
CYRIL TOURNEUR: VIE ET OEUVRE D'UN DRAMATRUGE JACOBEEN.
Référence : 02MON30047
- Université de soutenance : Montpellier 3
1837 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
CHAUVIN
(Catherine)
39204
ETUDE COMPAREE DE L'UTILISATION DE LA DEIXIS SPATIALE (HERE, THERE, ICI, LA, LA-BAS, Y, AQUI, AHI, ALLI, ACA, ALLA) EN ANGLAIS, FRANCAIS, ESPAGNOL (CONTEMPORAINS). (VERS UN DECENTREMENT DE CERTAINES PROBLEMATIQUES).
Référence : 00ORLE1038
- ISBN : ----
|
| |

|
CHEHATA
(Elisabeth)
28820
«AL-ADAB AL-KABIR» DE ABD ALLAH IBN AL-MUQAFFA. EDITION, TRADUCTION ET ESSAI D'ANALYSE.
Référence : 98BOR30045
- ISBN : ----
|
| |

|
CHETANIAN
(Rose)
42550
RECHERCHES SUR LES TRADUCTIONS EN ARMENIEN DES TEXTES LITTERAIRES GRECS. QUATRE HOMELIES SUR LES « ACTES DES APOTRES », DE JEAN CHRYSOSTOME.
Référence : 03AIX10004
- ISBN : ----
|
| |

|
CHOUIT
(Drissia)
17700
L'ANAPHORISATION : DE LA PRONOMINALISATION A L'ELLIPSE. APPROCHE METAOPERATIONNELLE. ANALYSE CONTRASTIVE TRILINGUE (ANGLAIS, FRANCAIS, ARABE) ET PROBLEMES DE TRADUCTION.
Référence : 94PA030142
- ISBN : ----
|
| |

|
CHULAKDRN
(Sirivan)
12801
L'ETUDE DE LA CONCESSION EN THAI A TRAVERS QUELQUES TRADUCTIONS DU FRANCAIS EN THAI.
Référence : 91PA05H054
- ISBN : ----
|
| |

|
CHUTO
(Jacques)
6502
JAMES CLARENCE MANGAN, POETE-TRADUCTEUR.
Référence : 87PA030037
- ISBN : ----
|
| |

|
CHYI
(Songling)
48712
LES TRADUCTIONS FRANCAISES ET CHINOISES D'ULYSSES DE JAMES JOYCE.
Référence : 05PA030049
- Université de soutenance : Paris 3
406 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
CLAVERIE
(Laurence)
42517
EDITION ET ETUDE DU MANUSCRIT LONGLEAT HOUSE 54, TRADUCTION EN MOYEN ANGLAIS DU LIVRE IV DES « CHRONIQUES » DE JEAN FROISSART.
Référence : 03POIT5015
- ISBN : ----
|
| |

|
CLEMENT
(Dominique)
épouse
HAZAEL-MASSIEUX
30773
LES STATUTS SYNODAUX DE HUGUES DES HAZARDS (1515 A.S.): ETUDE TEXTUELLE COMPARATIVE DE L'ORIGINAL LATIN ET DE LA VERSION FRANCAISE.
Référence : 98NAN21032
1385 pages
- Prix : 115,86 €
- ISBN : 978-2-7295-3544-5

|
| |

|
COLATRELLA
(Marie-Luce)
46660
« CE HIDEUX CHEF-D'OEUVRE ». LECTURES, TRADUCTIONS, ILLUSTRATIONS DES LIAISONS DANGEREUSES. FRANCE, ALLEMAGNE, ANGLETERRE, 1860-1914.
Référence : 05PA040019
- ISBN : ----
|
| |

|
COMBEAUD
(Bernard)
45489
AUSONE DE BORDEAUX. OEUVRES, EDITION CRITIQUE, TRADUCTION, INTRODUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 03EPHE4003
- ISBN : ----
|
| |

|
CONDETTE
(Marie-Hélène)
40317
SOURCES, ANTECEDENTS, EDITIONS, TRADUCTIONS, ADAPTATIONS ET RECREATIONS DE «EL SOMBRERO DE TRES PICOS» (1874) DE PEDRO ANTONIO DE ALARCON Y ARIZA (1833-1891) : ETUDE COMPARATIVE LITTERAIRE, STYLISTIQUE, LINGUISTIQUE ET ESTHETIQUE.
Référence : 02LIL30002
934 pages
- Prix : 82,50 €
- ISBN : 978-2-7295-5259-6

|
| |

|
CONSTANTINOU
(Maria)
51422
LA CONNOTATION A L'EPREUVE DE LA TRADUCTION LITTERAIRE : UNE OEUVRE ROMANESQUE DE N. KAZANTZAKI ET « SES AUTRES VERSANTS ». ESSAI DE SEMANTIQUE TEXTUELLE
Référence : 06BESA1016
- Université de soutenance : Besançon
520 pages
- Prix : 47,50 €
- ISBN : 978-2-7295-6926-6

|
| |

|
CORDONNIER
(Jean Louis)
8787
L'HOMME DECENTRE. CULTURE ET TRADUCTION. TRADUCTION ET CULTURE
Référence : 89BESA1002
- ISBN : ----
|
| |

|
CORMIER
(Monique)
4017
TRADUCTION TECHNIQUE ET PEDAGOGIE.
Référence : 86PA030113
- ISBN : ----
|
| |

|
COSCULLUELA
(Cécile)
24744
TRADUCTOLOGIE ET SEMIOTIQUE PEIRCIENNE : L'EMERGENCE D'UNE INTERDISCIPLINARITE.
Référence : 96BOR30074
- ISBN : ----
|
| |

|
COSTA
(Daniela)
34709
LA RECEPTION FRANCAISE DU COURTISAN AU XVIe SIECLE.
Référence : 00REIML011
- ISBN : ----
|
| |

|
COUDERT
(Marie-Thérèse)
45901
TRADUIRE, ADAPTER, REPRESENTER LA COMEDIA. POUR UNE CONTRIBUTION A L'ETUDE DE LA RECEPTION DU THEATRE ESPAGNOL DU SIECLE D'OR EN FRANCE.
Référence : 04PA100123
- ISBN : ----
|
| |

|
COUPRIE
(Brigitte)
épouse
LASTENNET
41411
TRADUCTION, PRESENTATION ET ANNOTATION DU «PEINTRE» DE GREGOIRE PALEOLOGUE (1842).
Référence : 03BOR30011
720 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
COURRIOL
(Jean-Louis)
29343
LITTERATURE ROUMAINE ET TRADUCTION: THEORIE ET PRATIQUE.
Référence : 97MON30012
964 pages
- Prix : 75,46 €
- ISBN : 978-2-7295-3194-2

|
| |

|
COURTRAY
(Régis)
44881
LE COMMENTAIRE SUR DANIEL DE JEROME : TRADUCTION, NOTES ET COMMENTAIRE. EDITION CRITIQUE DU ANTICHRISTO.
Référence : 04LYO20041
- ISBN : ----
|
| |

|
CRISTINOI-BURSUC
(Antonia)
56351
ANALYSE CONTRASTIVE DES INDICES MORPHOSYNTAXIQUES NOMINAUX DE GENRE ET DE NOMBRE EN VUE D'UN APPROCHE TYPOLOGIQUE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE. APPLICATIONS SUR LE FRANCAIS, L'ANGLAIS ET LE ROUMAIN.
Référence : 07ORLE1087
- Université de soutenance : Orléans
350 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
CZINCZENHEIM
(Claire)
35557
EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE DES « SPHERIQUES » DE THEODOSE.
Référence : 00PA040162
1050 pages
- Prix : 94,00 €
- ISBN : 978-2-7295-4590-1

|
| |

|
DAMMAK
(Hichem)
38803
CONTRIBUTION A L'ETUDE DU CHARGEMENT ET DU RECHARGEMENT DES MARCHANDISES DANS LES CONTRATS D'AFFRETEMENT ET DE TRANSPORT MARITIME.
Référence : 01AIX32078
- ISBN : ----
|
| |

|
DANET
(Alexandra)
54339
REFLEXIONS POLITIQUES ET STYLE LACONIQUE A LA COUR DE PHILIPPE IV : LES TRADUCTIONS ESPAGNOLES DE VIRGILIO MALVEZZI.
Référence : 07CAEN1495
- Université de soutenance : Caen
656 pages
- Prix : 59,00 €
- ISBN : 978-2-7295-7264-8

|
| |

|
DAVESNE
(Céline)
44237
CONCEPTION D'UN DICTIONNAIRE ELECTRONIQUE BILINGUE DES TERMES DE L'INTERNET.
Référence : 02CAEN1382
- ISBN : ----
|
| |

|
DE CAIGNY
(Florence)
45441
IMITATION, TRADUCTION ET ADAPTATION DES TRAGEDIES DE SENEQUE AUX XVIe ET XVIIe SIECLES EN FRANCE.
Référence : 04PA040081
- ISBN : ----
|
| |

|
DE MONTJOU
(Guy)
28730
LES PROBLEMES QUE POSE LA TRADUCTION DES RELATIONS HYPOTHETIQUES DANS LE PASSAGE DU FRANCAIS A L'ANGLAIS.
Référence : 98PA070067
- ISBN : ----
|
| |

|
DE OLIVEIRA
(Ruth Leia)
33206
ANALYSE CONTRASTIVE DE QUELQUES PROCEDES EXPRESSIFS UTILISES PAR LOUIS-FERDINAND CELINE DANS VOYAGE AU BOUT DE LA NUIT ET LEUR TRADUCTION EN PORTUGAIS DU BRESIL.
Référence : 00PA030057
292 pages
- Prix : 24,39 €
- ISBN : 978-2-7295-4128-6

|
| |

|
DEJEUMONT
(Catherine)
8945
ETUDE COMPARATIVE DE TRADUCTIONS ALLEMANDES DU NOUVEAU TESTAMENT,AU SEIZIEME SIECLE
Référence : 89PA100050
- ISBN : ----
|
| |

|
DELATTE
(Anne-Elise)
50618
TRADUCTEURS D'HISTOIRE, HISTOIRES DE TRADUCTION : TROIS ECRITS BIOGRAPHIQUES DE STEFAN ZWEIG TRADUITS PAR ALZIR HELLA (FOUCHE, MARIE-ANTOINETTE, MARIE STUART)
Référence : 06NANT3009
- Université de soutenance : Nantes
720 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
DELVEROUDI
(Rhéa)
11674
LA NOTION DE SUJET+ ET SA REALISATION DANS L'ENONCE EN GREC MODERNE ET EN FRANCAIS
Référence : 91PA070019
- ISBN : ----
|
| |

|
DERO
(Moïse)
28035
INVENTAIRE DE VOCABULAIRE ET DEVELOPPEMENT DES CONNAISSANCES, DU COURS PREPARATOIRE A LA SIXIEME DE COLLEGE.
Référence : 98REN20010
- ISBN : ----
|
| |

|
DESKA
(Anna)
épouse
BELLOT
9156
ASPECTS ET TEMPS EN POLONAIS : CONTRIBUTION A LA TRADUCTION DES FORMES ASPECTO-TEMPORELLES DE L'INDICATIF POLONAIS EN FRANCAIS.
Référence : 89AIX10040
- ISBN : ----
|
| |

|
DJEGHAM
(Taoufik)
47607
TERMINOLOGIE INTERNET ET CREATION LEXICALE EN ARABE : CONTRAINTES LINGUISTIQUES ET DEFAILLANCE DE LA TRADUCTION.
Référence : 04PA030131
- ISBN : ----
|
| |

|
DONNADIEU
(Jean)
46111
JESURALEM ET L'ORIENT DANS L'OEUVRE DE JACQUES DE VITRY. EDITION, TRADUCTION, COMMENTAIRE DE L'HISTORIA ORIENTALIS.
Référence : 04AIX10070
- ISBN : ----
|
| |

|
DONOVAN
(Clare)
épouse
CAGIGOS
10012
LA FIDELITE EN INTERPRETATION
Référence : 90PA063005
- ISBN : ----
|
| |

|
DRAGOVIC
(Mila)
épouse
DROUET
42050
EVALUATION DE LA QUALITE DES TRADUCTIONS EDITORIALES.
Référence : 03PA030049
416 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
DROZDALE
(Elizabeth)
12538
LE PHENOMENE FRANCAIS DANS LES MEDIA : LE NON PROFESSIONNALISME DANS LA TRADUCTION, SES CONSEQUENCES; OU : DE LA TRADUCTION LITTERALE A LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE.
Référence : 92PA030005
- ISBN : ----
|
| |

|
DUJARDIN
(Régine)
épouse
TERNAULT
6905
ETUDE HISTORIQUE ET COMPARATIVE DE TRADUCTIONS DU CORAN.
Référence : 87PA030208
- ISBN : ----
|
| |

|
DURAND
(Fabienne)
épouse
BOGAERT
31003
DE LA SEPARATION: HENRY JAMES DU POINT DE VUE DE SES TRADUCTIONS EN LANGUE FRANCAISE
Référence : 99EHES0016
- ISBN : ----
|
| |

|
DURY
(Pascaline)
24323
ETUDE COMPARATIVE ET DIACHRONIQUE DE L'EVOLUTION DE DIX DENOMINATIONS FONDAMENTALES DU DOMAINE DE L'ECOLOGIE EN ANGLAIS ET EN FRANCAIS.
Référence : 97LY020021
406 pages
- Prix : 32,01 €
- ISBN : 978-2-7295-1835-6

|
| |

|
DUVAL
(Frédéric)
28649
L'HISTOIRE ROMAINE ET SA DIFFUSION EN LANGUE VULGAIRE A LA FIN DU MOYEN AGE: L'EXEMPLE DU «ROMULEON» ET DE SA TRADUCTION PAR SEBASTIEN MAMEROT.
Référence : 98PA040121
- ISBN : ----
|
| |

|
EDIGHOFFER
(Véronique)
épouse
KLING
31252
APPROCHE LINGUISTIQUE ET INFORMATIQUE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE. ELABORATION D'UN PROGRAMME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE DU FRANCAIS VERS L'ITALIEN : TRADUCTOR 98.
Référence : 98STR20072
- ISBN : ----
|
| |

|
EL AMARI
(Abdel Karim)
40168
L'EXPRESSION DU DROIT. (EN ARABE, FRANCAIS ET ANGLAIS) ET LES PROBLEMES DE TRADUCTION - LE CAS DU DROIT CIVIL.
Référence : 01METZ003L
- ISBN : ----
|
| |

|
EL AZZABI
(Moufida)
14671
LES EFFETS LITTERAIRES DU BILINGUISME DANS LA LITTERATURE ALGERIENNE (ETUDE DE NEDJMA, DIEU EN BARBARIE, LE MAITRE DE CHASSE ET LE DEMANTELEMENT).
Référence : 92PA131017
- ISBN : ----
|
| |

|
EL HORR
(Lama)
49530
LE « DE BONO MORTIS » DE SAINT AMBROISE. TEXTE LATIN, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 06PA040003
- Université de soutenance : Paris 4
313 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
EL OUAFA
(Moulay Idriss)
48679
QU'APPELLE-T-ON TRADUIRE? EPISTEMOLOGIE DE LA TRADUCTION ARABO-ISLAMIQUE, UNE APPROCHE PHILOSOPHICO-LINGUISTIQUE.
Référence : 05NICE2003
- Université de soutenance : Nice
324 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
EL QUESSAR
(Mohammed)
48965
BILINGUISME ET TRADUCTION: IMPACT CROISE. LE CAS DU MAROC.
Référence : 05CAEN1430
- Université de soutenance : Caen
332 pages
- Prix : 33,00 €
- ISBN : ----

|
| |

|
ELHAMI
(Kamran)
30814
PHRASEOLOGIES IDIOMATIQUES DU FRANCAIS ET DE L'ANGLAIS: PROLIFERATIONS STYLISTIQUES ET DIMENSIONS SEMANTIQUES EN TRADUCTION
Référence : 99TOU20041
- ISBN : ----
|
| |

|
EL-MOUNAYER HAGE
(Najwa)
48198
TRADUIRE L'IMAGE POETIQUE : APPLICATION AU PROHET DE KHALIL GIBRAN.
Référence : 05PA030016
457 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
EMMANUELLI
(Véronique)
33230
LA PRATIQUE ENNONCIATIVE DE LA TRADUCTION DES AUXILIAIRES MODAUX DE L'ANGLAIS VERS LE FRANCAIS ET DU FRANCAIS VERS L'ANGLAIS. ETUDE MENEE A PARTIR DE L'ANALYSE DE CORPUS CONSTITUEE PAR LES OUVRAGES A FAREWELL TO ARMS D'ERNEST HEMINGWAY.
Référence : 99LYO31004
- ISBN : ----
|
| |

|
ERTLE
(Antoine)
32341
A GAME AT CHESS DE THOMAS MIDDLETON (1624): EDITION CRITIQUE AVEC INTRODUCTION,TRADUCTION ET NOTES.
Référence : 00PA030011
- ISBN : ----
|
| |

|
ESBER
(Nabil)
22265
LA TERMINOLOGIE DE LA LINGUISTIQUE: PROBLEMES DE TRADUCTION FRANCAIS-ARABE.
Référence : 95LY031012
1390 pages
- Prix : 107,48 €
- ISBN : 978-2-7295-1245-3

|
| |

|
ESSIEN
(Margaret)
9249
ETUDE DE QUELQUES OPERATEURS DE LA GRAMMAIRE IBIBIO EN CONTRASTE AVEC L'ANGLAIS ET LE FRANCAIS
Référence : 89PA030159
- ISBN : ----
|
| |

|
FARINA
(Silvia)
47494
LA TRADUCTION DES LIVRES D'OPERA AU XIXe SIECLE : « OTELLO » DE ROSSINI A VERDI.
Référence : 05PA040050
- ISBN : ----
|
| |

|
FAUBERT
(Samantha)
37157
LES TRADUCTIONS FRANCAISES DU THEATRE DE RAMON DEL VALLE-INCLAN : ADAPTATION ET INTERPRETATION.
Référence : 01GRE39019
- ISBN : ----
|
| |

|
FAYE
(Thomas)
51444
ETUDE DES PROCESSUS LINGUISTIQUES ET DES ENJEUX SEMIOTIQUES DE LA TRADUCTION INTRALINGUALE. QUATRE TRADUCTIONS DU POEMA DE MIO CID EN CASTILLAN MODERNE
Référence : 06LIMO0015
- Université de soutenance : Limoges
496 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
FERNAND
(Jullien)
56711
LE POINT SUR LA FORMATION DES TRADUCTEURS & INTERPRETES DANS LES 12 DERNIERS PAYS MEMBRES DU L'U.E : VERS UNE REFORME DU REGIME LINGUISTIQUE DE L'EUROPE ?
Référence : 08AIX10034
- Université de soutenance : Aix en Provence 1
260 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
FERRE
(Barbara)
45462
MARTIANUS CAPELLA, LES NOCES DE PHILOSOPHIE ET DE MERCURE, LIVRE VI ( LA GEOMETRIE ). EDITION CRITIQUE, TRADUCTION, COMMENTAIRE.
Référence : 04BESA1020
744 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
FERRE
(Michel)
30707
CASSIODORE,INSTITUTIONS,LIVREII,INTRODUCTION,TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 99STET2053
- ISBN : ----
|
| |

|
FERTAT
(Omar)
57712
LE THEATRE MAROCAIN A L'EPREUVE DU TEXTE ETRANGER. TRADUCTION, ADAPTATION, NOUVELLE DRAMATURGIE.
Référence : 08BOR30055
- Université de soutenance : Bordeaux 3
697 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
FICK
(Wendy)
14337
LES HOMELIES DE JEAN CHRYSOSTOME SUR LES EPITRES A TITE ET A PHILEMON : TEXTE GREC, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 92STR20038
- ISBN : ----
|
| |

|
FIOLA
(Marco André)
42036
LA NOTION DE PROGRAMME EN DIDACTIQUE DE LA TRADUCTION PROFESSIONNELLE : LE CAS DU CANADA.
Référence : 03PA030055
- ISBN : ----
|
| |

|
FITZPATRICK
(Sandra Georgina)
21599
L'ANGLAIS AERONAUTIQUE : APPROCHES COMPARATIVES ET METHODOLOGIE POUR UNE HARMONISATION EUROPEENNE (DOMAINE DE L'AVIATION COMMERCIALE ET PRIVEE).
Référence : 94LY031018
- ISBN : ----
|
| |

|
FLABBI
(Lorenzo)
50020
LE TRADUCTEUR DE POESIE COMME IMITATEUR.
Référence : 05PA030148
- Université de soutenance : Paris 3
395 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
FOZ
(Clara)
6221
L'ECOLE DES TRADUCTEURS DE TOLEDE AU DOUZIEME ET AU TREIZIEME SIECLE.
Référence : PARISIII
- ISBN : ----
|
| |

|
FRAISSE
(Anne)
36421
CASSIUS FELIX, DE«MEDICINA» EDITION CRITIQUE, TRADUCTION, RECHERCHES PHILOLOGIQUES ET HISTORIQUES.
Référence : 99LYO20025
- ISBN : ----
|
| |

|
FRANJIE
(Lynne)
42093
ETUDE SEMANTIQUE ET TRADUCTOLOGIQUE DE VERBES ARABES DANS LES DICTIONNAIRES BILINGUES : LE LAROUSSE ( ARABE - FRANCAIS ) ET LE H.WEHR ( ARABE - ANGLAIS ).
Référence : 03LYO20059
- ISBN : ----
|
| |

|
FROYSHOV
(Stig Ragnvald)
43274
L'HOROLOGE « GEORGIEN » DU SINAITICUS IBERICUS 34.
Référence : 03PA040079
762 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GADZEKPO
(John Rex Amuzu)
54919
DE LA JOUTE POETIQUE COMME INSTRUMENT POUR LA GESTION DE CONFLITS SOCIAUX : UN TRIPTYQUE AFRICAIN, PORTUGAIS ET BRESILIEN.
Référence : 07POIT5030
- Université de soutenance : Poitiers
527 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GALAUD
(Karine)
43545
LANGUES INDO-EUROPEENNES D'EUROPE ET D'ASIE : RECHERCHES TRADUCTOLOGIQUES A PARTIR DU TEXTE SANSKRIT DE LA BHAGAVADGITA.
Référence : 03LIMO0008
608 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GALLONE
(Mailis)
épouse
PAIRE
46261
EDITION TRADUITE ET COMMENTEE DES QUATRE PREMIERS LIVRES DU DE SUBTILITATE DE JEROME CARDAN.
Référence : 04LYO3008
670 pages
- Prix : 59,00 €
- ISBN : 978-2-7295-6274-8

|
| |

|
GALOPIN
(Laurence)
43982
REPERTOIRE ET ANALYSE DES DICTIONNAIRES TECHNIQUES BILINGUES ET MULTILINGUES COMPRENANT LE FRANCAIS ET LE GREC MODERNE.
Référence : 00MON30040
- ISBN : ----
|
| |

|
GAMMEL
(Jean-Philippe)
26825
LES TRADUCTIONS FRANCAISES DE « THE PICTURE OF DORIAN GRAY » D'OSCAR WILDE.
Référence : 97METZ0015
520 pages
- Prix : 40,40 €
- ISBN : 978-2-7295-2527-9

|
| |

|
GANNAGE
(Emma)
35135
LE COMMENTAIRE D'ALEXANDRE D'APHRODISE «IN DE GENERATIONE ET CORRUPTIONE» PERDU EN GREC, RETROUVE EN ARABE.
Référence : 98PA100689
- ISBN : ----
|
| |

|
GARBARINO
(Sandra)
43811
DE LA TRADUCTION J. THIBAUDEAU ET J.P. MANGANARO MEDIATEURS D'ITALO CALVINO.
Référence : 04NICE2001
668 pages
- Prix : 62,00 €
- ISBN : 978-2-7295-5768-3

|
| |

|
GARCIA DE LUCAS
(César)
33048
LES PREMIERES TRADUCTIONS DU ROMAN DU GRAAL EN ESPAGNE.
Référence : 99PA100019
- ISBN : ----
|
| |

|
GASHI
(Valbona)
33234
PERSPECTIVES COMPARATISTES A PARTIR DE L'OEUVRE DE SAMI FRASHERI (TRADUCTION DE L'ALBANAIS AU FRANCAIS ET ETUDE DU THEME DE LA VENDETTA ET DE LA BESSA PAR RAPPORT A D'AUTRES ECRIVAINS EUROPEENS).
Référence : 00REIML005
280 pages
- Prix : 27,00 €
- ISBN : 978-2-7295-6364-6

|
| |

|
GEMAR
(Jean-Claude)
35088
FONCTIONS DE LA TRADUCTION EN MILIEU BILINGUE ET LANGAGE DU DROIT AU CANADA. TRADUIRE OU L'INTERPRETATION DU TEXTE.
Référence : 94TOU20091
- ISBN : ----
|
| |

|
GENIN
(Isabelle)
26745
LES TROIS TRADUCTIONS FRANCAISES DE MOBY-DICK DE HERMAN MELVILLE.
Référence : 98PA030059
- ISBN : ----
|
| |

|
GENTILE
(Ana Maria)
55189
LA CIRCULATION SOCIALE DU DISCOURS DE LA PSYCHANALYSE EN LANGUE ESPAGNOLE : UN FONCTIONNEMENT POLYNOMIQUE ?
Référence : 07ROUEL580
- Université de soutenance : Rouen
391 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GERNEZ
(André)
42357
DE « LE ROUGE ET LE NOIR » A « ROJO Y NEGRO ». REPETITION, STRATEGIE NARRATIVE, ADAPTATION ET DIATHESE DANS LES TRADUCTIONS ESPAGNOLES DU ROMAN DE STENDHAL.
Référence : 03GRE39033
- ISBN : ----
|
| |

|
GITTON
(Valérie)
36149
PELAGONUS,«ARS UETERINARIA».
Référence : 99LYO20052
- ISBN : ----
|
| |

|
GODIN-OLIVIER
(Hélène)
29791
DENYS D'HALICARNASSE LIVRE IX DES «ANTIQUITES ROMAINES». EDITION CRITIQUE, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 98PA040196
- ISBN : ----
|
| |

|
GOUADEC
(Daniel)
4125
STRATEGIES DE LA TRADUCTION ENTRE L'ANGLAIS ET LE FRANCAIS - ESSAI DE CONSTRUCTION D'UN MODELE D'ENSEIGNEMENT POUR LA FORMATION DES TRADUCTEURS.
Référence : 86PA040101
- ISBN : ----
|
| |

|
GOUAUX
(Laurence)
42356
LA « FORME PROGRESSIVE » DANS L'OEUVRE DE EUDORA WELTY : PROBLEMES CONTRASTIFS.
Référence : 03BOR30030
452 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GOUIRAND
(Olivier)
52000
METHODOLOGIE DE L'EVALUATION DE LA TRADUCTION ASSISTEE PAR ORDINATEUR. APPLICATION AU TRADUCTEUR PROFESSIONNEL INDEPENDANT EN FRANCAIS-ANGLAIS ET VICE VERSA.
Référence : 05TOU20069
- Université de soutenance : Toulouse 2
347 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GOUNIN
(Mireille)
épouse
HABERT
37479
LE SYSTEME DES GAUCHISSEMENTS DANS LA TRADUCTION PAR MONTAIGNE DU «LIBER CREATURARUM» DE RAYMOND SEBOND.
Référence : 02AIX10009
- ISBN : ----
|
| |

|
GRAHAM
(Anabel)
épouse
CHUNG
39619
ETUDE COMPAREE DE DEUX TRADUCTIONS ANGLAISES DU «GRAND MEAULNES» : ESSAI DE STYLISTIQUE INDIRECTE.
Référence : 02PA040239
838 pages
- Prix : 74,50 €
- ISBN : 978-2-7295-5158-2

|
| |

|
GRASS
(Thierry)
22003
LA TRADUCTION JURIDIQUE BILINGUE FRANCAIS-ALLEMAND : PROBLEMATIQUE ET RESOLUTION DES AMBIGUITES TERMINOLOGIQUES.
Référence : 96NAN21008
- ISBN : ----
|
| |

|
GRECU
(Veronica)
51024
TRANSPARENCE ET AMBIGUITE DE LA « SEMBLANCE » : INTERPRETER ET TRADUIRE LES FIGURES DU DEGUISEMENT AU MOYEN AGE
Référence : 06POIT5010
- Université de soutenance : Poitiers
316 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
GUEZ
(Patrick)
33166
EDITION ET TRADUCTION D'UN MANUSCRIT HEBREU LE KETAV TAMIM DE MOISE TAKU.
Référence : 98EPHE4032
- ISBN : ----
|
| |

|
GUIDERE
(Mathieu)
28651
LANGAGE PUBLICITAIRE ET TRADUCTION (FRANCAIS/ARABE).
Référence : 98PA040113
- ISBN : ----
|
| |

|
GUILLAUME
(Astrid)
33556
PONTHUS ET LA BELLE SIDOYNE ET LES REDACTIONS A ET B DE PONTUS UND SIDONIA: ETUDE COMPAREE.
Référence : 00PA040042
- ISBN : ----
|
| |

|
GUILLOU
(Philippe)
17753
CONSTITUTION ET ETUDE D'UN LEXIQUE SPECIALISE BILINGUE FRANCAIS-ESPAGNOL DE L'ELEVAGE DES MOLLUSQUES BIVALVES.
Référence : 94BRES1001
- ISBN : ----
|
| |

|
GUTBI SALIM
(Fatma)
44285
TRADUCTION CRITIQUE COMMENTEE DU NOUVEAU DICTIONNAIRE ENCYCLOPEDIQUE DES SCIENCES DU LANGAGE DE OSWALD DUCROT & JEAN-MARIE SCHAEFFER (1995).
Référence : 04BESA1003
- ISBN : ----
|
| |

|
HALABY MURR
(Rania)
41887
LA TRADUCTION AU LIBAN (1840-1914) ENJEUX-IMPLICATIONS-REPERCUSSIONS.
Référence : 02LIL30013
- ISBN : ----
|
| |

|
HALBOUT DU TANNEY
(Dominique)
17736
ENSEIGNEMENT PRATIQUE ET TRADUCTION DU TURC MODERNE : D'UNE LANGUE A FORTES COMPOSANTES PERSANO-ARABES A UNE LANGUE TURQUE NATIONALE.
Référence : 94PA030138
- ISBN : ----
|
| |

|
HAMRIT
(Jacqueline)
46712
FRONTIERES ET LIMITES DANS L'OEUVRE DE VLADIMIR NABOKOV.
Référence : 03LIL30042
- ISBN : ----
|
| |

|
HANOTE
(Sylvie)
38474
OPERATIONS ENONCIATIVES ET REPRESENTATION DU DISCOURS DANS LE RECIT EN ANGLAIS CONTEMPORAIN.
Référence : 00POIT5002
- ISBN : ----
|
| |

|
HENRY
(Jacqueline)
17230
LA TRADUCTION DES JEUX DE MOTS.
Référence : 94PA030078
- ISBN : ----
|
| |

|
HEO
(Jin Yeong)
32730
POUR UN DICTIONNAIRE BILINGUE COREEN-FRANCAIS D'ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE: PRINCIPES D'ELABORATION ET PROPOSITIONS D'UTILISATION DIDACTIQUE.
Référence : 00PA030070
316 pages
- Prix : 26,68 €
- ISBN : 978-2-7295-4043-2

|
| |

|
HERBULOT
(Florence)
2274
L'EVOLUTION DU LANGAGE MARITIME ETUDIEE A PARTIR DE LA TRADUCTION EN FRANCAIS DE SAILING ALONE AROUND THE WORLD (CAPTAIN JOSHUA SLOCUM).
Référence : 86PA03
- ISBN : ----
|
| |

|
HERNANDEZ
(Patricia C.)
55117
EFFETS DE FOCALISATION ET DE CADRAGE DANS LA MISE EN IMAGES DE LA LOCALISATION ET DE LA CONFIGURATION. ELEMENTS POUR UNE SEMANTIQUE DES PREPOSITIONS SPATIALES EN FRANCAIS AU DEPART DE L'ESPAGNOL. PREPOSITIONS FRANCAISES : À - EN - DANS - CHEZ - SUR. PREPOSITIONS ESPAGNOLES : A - EN - SOBRE.
Référence : 07ROUEL586
- Université de soutenance : Rouen
1170 pages
- Prix : 102,50 €
- ISBN : 978-2-7295-7420-8

|
| |

|
HEROGUEL
(Armand)
30889
TRADUCTION DE TEXTES JURIDIQUES NEERLANDAIS ET TRANSFERT CULTUREL
Référence : 98LIL30011
816 pages
- Prix : 64,79 €
- ISBN : 978-2-7295-3573-5

|
| |

|
HEWSON
(Lance)
4491
LES PARAMETRES DE LA TRADUCTION.
Référence : 87MON30012
- ISBN : ----
|
| |

|
HISSOUF
(Abdellatif)
47346
PARAMETRES DE LA REEXPRESSION EN TRADUCTION SPECIALISEE. APPLICATION A LA TRADUCTION ECONOMIQUE FRANCAIS / ARABE.
Référence : 04PA030102
- ISBN : ----
|
| |

|
HOBEIKA
(Faten)
épouse
CHAKROUN
21842
L'EXPRESSION IDIOMATIQUE ET SON TRAITEMENT EN TRADUCTION (DOMAINE FRANCAIS-ARABE).
Référence : 96PA030055
- ISBN : ----
|
| |

|
HO-FOUCHER
(Fon)
33888
LES SIX VERSIONS CHINOISES DE LA VAJRACCHEDIKA- SOURCES ET ORIGINES DES DIFFERENCES, OU INFUENCE DES ECOLES DANS L'HISTOIRE DE LA TRADUCTION CHINOISEBOUDDHIQUE.
Référence : 00PA070048
- ISBN : ----
|
| |

|
HRISTOVA GUEORGUIEVA
(Eléna)
32713
TRAITS PARTICULIERS A LA TRADUCTION D'OEUVRES LITTERAIRES EN LANGUE ETRANGERE.
Référence : 00PA030067
394 pages
- Prix : 32,01 €
- ISBN : 978-2-7295-4039-5

|
| |

|
HSAINE
(Hassan)
11819
LE NOM D'ACTION (MASDAR) DANS LE CORAN. MORPHOLOGIE, SEMANTIQUE ET TRADUCTION
Référence : 91PA030055
- ISBN : ----
|
| |

|
HUREAU
(Sylvie)
46152
KUMARAJIVA (env. 344-413) CONSEILLER DES PRINCES, TRADUCTEUR ET INSTIGATEUR D'UNE ORTHODOXIE BOUDDHIQUE EN CHINE.
Référence : 03INAL0007
- ISBN : ----
|
| |

|
HURTADO-ALBIR
(Amparo)
3246
LA NOTION DE FIDELITE EN TRADUCTION (FRANCAIS-ESPAGNOL).
Référence : 86PA030086
- ISBN : ----
|
| |

|
IAKOUBOVITCH
(Maria)
46778
OSSIP MANDELSTAM, PAUL CELAN, PHILIPPE JACCOTTET : TROIS POETES-TRADUCTEURS, LEURS POSITIONS HISTORIQUES ET LEURS INTERFERENCES.
Référence : 04PA082370
618 pages
- Prix : 53,50 €
- ISBN : 978-2-7295-6193-2

|
| |

|
INTAKOSUM
(Sasi)
33110
PROPOSITION D'UNE PEDAGOGIE D'ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION DE TEXTES TECHNIQUES D'ANGLAIS ET DE FRANCAIS EN THAI: APPLICATION AUX TEXTES INFORMATIQUES.
Référence : 00PA030066
429 pages
- Prix : 34,50 €
- ISBN : 978-2-7295-4106-4

|
| |

|
ISSA
(Mireille)
31388
LA VERSION LATINE ET L'ADAPTATION FRANCAISE DE L'HISTORIA RERUM DE GUILLAUME DE TYR (LIVRES XI-XVIII)
Référence : 99PA040218
- ISBN : ----
|
| |

|
ITO-BERGEROT
(Hiromi)
52240
LE PROCESSUS COGNITIF DE LA COMPREHENSION EN INTERPRETATION CONSECUTIVE : ACQUISITION DES COMPETENCES CHEZ LES ETUDIANTS DE LA SECTION JAPONAISE.
Référence : 06PA030103
- Université de soutenance : Paris 3
703 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
IWATSU
(Ko)
54414
MYTHES, ROMAN, IMAGINAIRE DE L'EAU : FUKUNAGA TAKEHIKO ET LA LITTERATURE FRANCAISE.
Référence : 07PA040127
- Université de soutenance : Paris 4
400 pages
- Prix : 37,50 €
- ISBN : 978-2-7295-7263-1

|
| |

|
JACOB
(Haruna Jiyah)
9241
PROPOSITIONS POUR LA CREATION D'UN SEMINAIRE DE TRADUCTION DANS UN DEPARTEMENT DE LANGUES MODERNES AU NIGERIA
Référence : 90PA030002
- ISBN : ----
|
| |

|
JACOB-GEERS
(Nathalie)
25613
ANALYSE LOGIQUE, LINGUISTIQUE ET PRAGMATIQUE DU TRAVAIL DEDUCTIF DE TRAITEMENT INFERENTIEL DE LA CONJONCTION, DE LA DISJONCTION ET DE L'IMPLICATION DANS UN ENONCE EN FRANCAIS EN COMPARAISON AVEC SA TRADUCTION SIMULTANEE EN ALLEMAND.
Référence : 97REIML004
274 pages
- Prix : 23,63 €
- ISBN : 978-2-7295-2168-4

|
| |

|
JAMIESON
(Douglas Scott)
12537
LA TRADUCTION DU TEXTE NON-CONTEMPORAIN. ETUDE DE L'ELABORATION D'UNE TRADUCTION ANGLAISE DE L'OUVRAGE DE GEORGES BOUCHARD, GUYTON-MORVEAU, CHIMISTE ET CONVENTIONNEL (1737 - 1816).
Référence : 92PA030006
- ISBN : ----
|
| |

|
JARDEZ
(Dominique)
29113
LA RECEPTION DE L'OEUVRE D'EDGAR POE EN FRANCE DE 1844 A 1877.
Référence : 99ROUEL295
- ISBN : ----
|
| |

|
JAUBERT
(Monique)
épouse
PHILIPPE
37164
LES EXTRAITS PROPHETIQUES AU SUJET DU CHRIST D'EUSEBE DE CESAREE INTRODUCTION TRADUCTION ANNOTATIONS.
Référence : 00AIX10125
402 pages
- Prix : 37,50 €
- ISBN : 978-2-7295-4870-4

|
| |

|
JEANNIN
(Magali)
épouse
CORBIN
54637
DE L'HYPNEROTOMACHIA POLIPHILI (1499) AU SONGE DE POLIPHILE (1546) DE FRANCESCO COLONNA : EXPRESSION DU DESIR ET MODELES D'HARMONISATION A L'EPREUVE DE LA TRADUCTION ET DE L'EXEGESE.
Référence : 07CAEN1496
- Université de soutenance : Caen
807 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
JELLOULI
(Ludovic)
10037
TROIS LANGUES EN CONTACT : ETUDE THEORIQUE SUR L'APPRENTISSAGE DE L'ANGLAIS DANS LE MILIEU SCOLAIRE TUNISIEN
Référence : 90DIJOL005
- ISBN : ----
|
| |

|
JENN
(Ronald)
44231
LA TRADUCTION DE LA RHETORIQUE ENFANTINE CHEZ MARK TWAIN.
Référence : 04BOR30018
562 pages
- Prix : 51,00 €
- ISBN : 978-2-7295-5818-5

|
| |

|
JIA
(Baojun)
53896
LEXICOLOGIE COMPAREE ET CULTURE CLASSIQUE. RECHERCHES THEORIQUES ET PRATIQUES DE SEMANTIQUE ET DE TRADUCTOLOGIE (GREC ET LATIN, CHINOIS ET FRANCAIS).
Référence : 07LIMO2005
- Université de soutenance : Limoges
660 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
JINBACHIAN
(Manuel M.)
10991
LES TECHNIQUES DE TRADUCTION UTILISEES DANS LA GENESE EN ARMENIEN CLASSIQUE
Référence : 89STR20055
- ISBN : ----
|
| |

|
JOSSELIN-LERAY
(Amélie)
48966
PLACE ET ROLE DES TERMINOLOGIES DANS LES DICTIONNAIRES GENERAUX UNILINGUES ET BILINGUES. ETUDE D'UN DOMAINE DE SPECIALITE: VOLCANOLOGIE.
Référence : 05LYO20036
- Université de soutenance : Lyon 2
301 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
JOUANNA
(Joëlle)
épouse
BOUCHET
33448
SCRIBONIUS LARGUS, COMPOSITIONES. EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 00PA040053
- ISBN : ----
|
| |

|
JOZAN
(Ildiko)
48449
LES POETES HONGROIS DU DEBUT DU XXe SIECLE, TRADUCTEURS DES SYMBOLISTES FRANCAIS. ESQUISSE D'UNE THEORIE DE LA TRADUCTION.
Référence : 05PA030051
382 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
JUNG
(Hye-Yong)
épouse
CHUNG
46337
LA LITTERALITE DANS LA TRADUCTION LITTERAIRE : ANALYSE DES THEORIES DE LA TRADUCTION DE MESCHONNIC ET DE BERMAN.
Référence : 05PA030001
- ISBN : ----
|
| |

|
KANELLIADOU
(Polyxene)
39240
PROCEDURES DE LEVEE D'AMBIGUITE EN TRADUCTION AUTOMATIQUE.
Référence : 02PA131007
265 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
KARRAY
(Mohamed)
35521
LES SLOGANS PUBLICITAIRES EN ANGLAIS, ANALYSE LINGUISTIQUE ET PROBLEMES DE TRADUCTION.
Référence : 00PA100050
- ISBN : ----
|
| |

|
KEFALA
(Helene)
épouse
TSENOGLOU
6680
PROBLEMES DE TRADUCTION ET DE TERMINOLOGIE DU GREC DANS LE DOMAINE DE LA SCIENCE .
Référence : 87PA040412
- ISBN : ----
|
| |

|
KEFALLONITIS
(Stavroula)
46440
EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE DU LIVRE VII DES ANTIQUITES ROMAINES DE DENYS D'HALICARNASSE.
Référence : 04PA040118
- ISBN : ----
|
| |

|
KELLER
(Agathe)
36169
UN COMMENTAIRE INDIEN DU VIIe SIECLE: BHASKARA ET LE GANITA-PADA DE L'ARYABHATIYA.
Référence : 00PA070038
- ISBN : ----
|
| |

|
KEROMNES
(Yvon)
34644
FORMES VERBALES, NARRATION ET TRADUCTION: ETUDE D'UNE NOUVELLE DE F. KAFKA ET DE QUATRE TRADUCTIONS DE CETTE NOUVELLE EN ANGLAIS ET EN FRANCAIS.
Référence : 00NAN21027
- ISBN : ----
|
| |

|
KIM
(Yoo-Jeung)
39987
LA POETIQUE ET LA THEORIE DU LANGAGE D'«YVES BONNEFOY, TRADUCTEUR».
Référence : 02PA082079
- ISBN : ----
|
| |

|
KOSTA-THEFAINE
(Jean-François)
39133
ETUDE ET EDITION DU MANUSCRIT DE NEW YORK (PIERPONT MORGAN LIBRARY, ms.M. 723,fol. 71r-107r) DU «DEVISEMENT DU MONDE» DE MARCO POLO.
Référence : 02PA040076
- ISBN : ----
|
| |

|
KOUTSIVITIS
(Vassilios)
7562
LA TRADUCTION JURIDIQUE. ETUDE D'UN CAS: LA TRADUCTION DES TEXTES LEGISLATIFS DES COMMUNAUTES EUROPEENNES, ET EN PARTICULIER A PARTIR DU FRANCAIS VERS LE GREC
Référence : 89PA030055
- ISBN : ----
|
| |

|
KRAIF
(Olivier)
38671
CONSTITUTION ET EXPLOITATION DE BI-TEXTES POUR L'AIDE A LA TRADUCTION.
Référence : 01NICE2018
- ISBN : ----
|
| |

|
KROMICHEFF
(EMMANUEL)
38469
LA SAGESSE SOCRATIQUE OU L'EXERCICE DE LA RAISON. ETUDE SUR LES DIALOGUES SOCRATIQUES DE PLATON.
Référence : 02DIJOL008
874 pages
- Prix : 77,50 €
- ISBN : 978-2-7295-5036-3

|
| |

|
LAB
(Frédérique)
12158
LINGUISTIQUE CONTRASTIVE ET TRADUCTION AUTOMATIQUE - UNE ETUDE DE CAS : LES TRADUCTIONS ANGLAISES DU PRESENT FRANCAIS.
Référence : 91PA070041
- ISBN : ----
|
| |

|
LABAU
(Alain)
32388
L'ANAMORPHOSE,FIGURE DU TRADUIRE. ETUDE CRITIQUE DES TENDANCES DEFORMANTES EN TRADUCTION DANS LE DOMAINE LITTERAIRE ANGLAIS-FRANCAIS.
Référence : 00CAEN1283
- ISBN : ----
|
| |

|
LABERE
(Nelly)
45337
« ET LE VERBE SE FIT CHAIR » ETUDE DU GENRE DE LA NOUVELLE AU MOYEN AGE.
Référence : 04PA040095
- ISBN : ----
|
| |

|
LACHAUX
(Françoise)
36561
LE PRETERIT ANGLAIS ET SES DIVERSES REALISATIONS EN FRANCAIS. ETUDE DE LINGUISTIQUE CONTRASTIVE.
Référence : 00PA030058
517 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
LADITAN
(Omolegbe Affin)
39326
DES FORMES TEXTUELLES ORALES AUX FORMES TEXTUELLES ECRITES (DIFFERENTES ECRITURES EN FRANCAIS, EN ANGLAIS ET EN YORUBA DE CONTES A PARTIR DE PERFORMANCES ORALES)
Référence : 02BESA1010
458 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
LAMBERT
(Hélène)
20592
LE LIVRE DU CHEVALIER DE LA TOUR LANDRY POUR L'ENSEIGNEMENT DE SES FILLES (1372) ET SES TRANSPOSITIONS EN LANGUE ALLEMANDE (1493 ET 1538).
Référence : 95PA030146
532 pages
- Prix : 41,16 €
- ISBN : 978-2-7295-1165-4

|
| |

|
LANSARI
(Laure leïla)
51396
LES PERIPHASES ALLER + INF. ET BE GOING TO EN FRANCAIS ET EN ANGLAIS CONTEMPORAINS.
Référence : 06POIT5026
- Université de soutenance : Poitiers
494 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
LAPLACE
(Colette)
14706
THEORIE DU LANGAGE ET THEORIE DE LA TRADUCTION : LES CONCEPTS-CLEFS DE TROIS AUTEURS : KADE (LEIPZIG), COSERIU (TUBINGEN), SELESKOVITCH (PARIS).
Référence : 93PA030027
- ISBN : ----
|
| |

|
LARZUL
(Sylvette)
14727
LES MILLE ET UNE NUITS DANS LES TRADUCTIONS DE GALLAND ET DE MARDRUS OU L'ORIENT REVU ET CORRIGÉ.
Référence : 93PA030054
- ISBN : ----
|
| |

|
LAURENS
(Olivier)
25173
LA TRADUCTION VERS LE FRANCAIS DES EXPRESSIONS RESULTATIVES ANGLAISES. ETUDE CONTRASTIVE ET TRAITEMENT DANS UNE APPROCHE LEXICALISTE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE : LA METHODE SHAKE ET BAKE+.
Référence : 96PA070115
- ISBN : ----
|
| |

|
LAUVRAY
(Joëlle)
14087
LES VERBES PRONOMINAUX : ETUDE THEORIQUE ET APPLIQUEE A LA T.A.O. EXPERIMENTATION SUR TROIS LANGUES.
Référence : 92METZ0005
- ISBN : ----
|
| |

|
LE DUC
(Quang)
43089
TRADUCTION EN VIETNAMIEN DES NOTIONS CLES DE L'ETHNOLOGIE DE RICHARD POTTIER.
Référence : 03LIL30034
- ISBN : ----
|
| |

|
LE PEZRON
(Françoise)
46945
EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE D'OEDIPE A COLONE DE SOPHOCLE.
Référence : 04PA040252
- ISBN : ----
|
| |

|
LE RU
(Bénédicte)
39392
LA RECEPTION DU CONTE POPULAIRE RUSSE EN FRANCE.
Référence : 02REN20009
- ISBN : ----
|
| |

|
LECRIVAIN
(Claudine)
11750
SURREALISME ET TRADUCTION. ANALYSE DE LA VERSION EN LANGUE ESPAGNOLE DE POEMES SURREALISTES FRANCAIS
Référence : 91BOR30004
- ISBN : ----
|
| |

|
LEDERER
(Marianne)
653
LA TRADUCTION SIMULTANEE : FONDEMENTS THEORIQUES.
Référence : 78PA04
- ISBN : ----
|
| |

|
LEDOUBLE
(Hélène)
43735
CONTRIBUTION A LA TRADUCTION DE DOCUMENTS ECONOMIQUES ANGLAIS : IMPORTANCE DE L'EXTRACTION DE LA REPRESENTATION DU SENS.
Référence : 02NICE2021
- ISBN : ----
|
| |

|
LEDUC
(Alexandra)
38471
LA PHILOSOPHIE COMME ACCOMPLISSEMENT CHEZ LE JEUNE HEIDEGGER (1919-1923).
Référence : 02PA040046
- ISBN : ----
|
| |

|
LEFAUCONNIER
(Yves)
36333
LE COMMENTAIRE DES PSAUMES DE NICETAS DAVID UN COMMENTAIRE BYZANTIN DU DIXIEME SIECLE.
Référence : 01AIX10007
- ISBN : ----
|
| |

|
LEONAS
(Alexis)
38468
A L'EPREUVE DU SACRE. RECHERCHES SUR LES TRADUCTEURS ET LES LECTEURS DE LA SEPTANTE.
Référence : 02PA040054
- ISBN : ----
|
| |

|
LEONELLI-CRISTOFARO
(Laetitia)
53972
LE PERSONNAGE FEMININ ET SES RELATIONS AVEC LES AUTRES PERSONNAGES DANS LE CONTE WOLOF.
Référence : 06CHAML037
557 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
LEROUX
(Agnès)
38720
ETUDE CONTRASTIVE DE «FOR,IN» ET «DURING» ET DE LEURS TRADUCTIONS EN FRANCAIS. RAPPORT ENTRE PROCES ET SOUS-CLASSE TEMPORELLE.
Référence : 01PA070060
- ISBN : ----
|
| |

|
LESSAN PEZECHKI
(Homa)
24773
SYSTEME VERBAL ET DEIXIS EN PERSAN ET EN FRANCAIS : APPROCHE CONTRASTIVE A PARTIR D'UN CORPUS LITTERAIRE CONSTITUE DE TROIS OEUVRES D'ALBERT CAMUS ET DE LEURS TRADUCTIONS PERSANES.
Référence : 97GRE39005
- ISBN : ----
|
| |

|
LI
(Feng)
37459
ETUDE DE L'INTERPRETATION SIMULTANEE DE CONFERENCE DU CHINOIS EN FRANCAIS: SPECIFICITES LINGUISTIQUES, SOLUTIONS PRATIQUES ET RETOMBEES PEDAGOGIQUES.
Référence : 01PA030083
500 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
LI
(Jinjia)
48264
LE LIAOZHAI ZHIYI EN FRANCAIS (1880-2004): ETUDE HISTORIQUE ET CRITIQUE DES TRADUCTIONS.
Référence : 05PA030027
- ISBN : ----
|
| |

|
LIMANE
(Dalila)
38612
VERS UN SYSTEME DE TRADUCTION DES EXPRESSIONS POLYSEMIQUES. LE SYSTEME S.T.E.P : MODELE : FRANCAIS, ITALIEN, ANGLAIS.
Référence : 02BESA1004
- ISBN : ----
|
| |

|
LOMBEZ
(Christine)
29156
PHILIPPE JACCOTET POETE ET TRADUCTEUR.
Référence : 98ROUEL309
- ISBN : ----
|
| |

|
LOPEZ-GAY
(Patricia)
57487
L'AUTOTRADUCTION LITTERAIRE : TRADUISIBILITE, FIDELITE, VISIBILITE. ANALYSE DES AUTOTRADUCTIONS D'AGUSTIN GOMEZ-ARCOS ET DE JORGE SEMPRUN.
Référence : 08PA070032
- Université de soutenance : Paris 7
445 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
LOUISOR
(Dominique)
épouse
WHITE
14320
JORGE LUIS BORGES TRADUCTEUR.
Référence : 92PA040088
- ISBN : ----
|
| |

|
MACHADO
(José)
23687
LA TRADUCTION AU CINEMA ET LE PROCESSUS DE SOUS-TITRAGE DE FILMS.
Référence : 97PA030018
- ISBN : ----
|
| |

|
MAGALHAES
(Francisco José)
35861
LA FORMATION DU TRADUCTEUR PROFESSIONNEL.
Référence : 01CAEN1323
- ISBN : ----
|
| |

|
MAGERAND
(Bénédicte)
38473
LES RELATIONS D'AFFAIRES EN DROIT DES OBLIGATIONS.
Référence : 01DIJOD006
- ISBN : ----
|
| |

|
MAHSAN
(Khaled)
57785
TERMINOLOGIES SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE DANS LE MONDE ARABE TERMINOLOGIE DU LANGAGE ECONOMIQUE : ESSAI DE MODELISATION D'UN DICTIONNAIRE DE TERMINOLOGIE DU SYSTEME BANCAIRE.
Référence : 08PA030026
- Université de soutenance : Paris 3
312 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MAILLE
(Laurence)
épouse
MATHEY
14100
DE L'HISTORIA REGUM BRITANNIAE DE GEOFFROY DE MONMOUTH AU ROMAN DE BRUT DE WACE : TRADUCTION DU TEXTE LATIN ET ETUDE COMPARATIVE.
Référence : 92PA030108
- ISBN : ----
|
| |

|
MAILLOT
(Catherine)
27704
LE TRAITEMENT DES PREPOSITIONS SPATIALES DANS UN SYSTEME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE FRANCAIS-ALLEMAND, ALLEMAND-FRANCAIS BASE SUR L'UNIFICATION.
Référence : 97METZ0018
- ISBN : ----
|
| |

|
MAISONNEUVE
(Christine)
épouse
SNYDER
42515
DIODORE DE SICILE, BIBLIOTHEQUE HISTORIQUE, LIVRE XIII, ETABLISSEMENT DU TEXTE, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 03PA040174
- ISBN : ----
|
| |

|
MALOSSE
(Pierre-Louis)
32603
LIBANIOS,DISCOURS LIX: TEXTE,TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 98MON30047
- ISBN : ----
|
| |

|
MANDROUX
(Françoise)
épouse
WOLF
33464
LE ROMAN AMERINDIEN ET SES LECTEURS DE SA NAISSANCE EN AMERIQUE DU NORD A SA TRADUCTION EN FRANCE.
Référence : 00PA070033
654 pages
- Prix : 63,50 €
- ISBN : 978-2-7295-4184-2

|
| |

|
MARIAULE
(Michaël)
55110
LES LIMITES DE LA TRADUCTION ET LA TRADUCTION DES LIMITES TRADUCTION LITTERAIRE ANGLAIS / FRANCAIS.
Référence : 07ARTO0004
- Université de soutenance : Artois
520 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MARMARIDOU
(Angélique)
épouse
ORKOPOULOS
44630
L'AUTOTRADUCTION : CAS PARTICULIER DU PROCESSUS TRADUCTIF.
Référence : 04PA030016
- ISBN : ----
|
| |

|
MARRET
(Carine)
52443
LES JARDINS IDIOMATIQUES DE BABEL. LA TRADUCTION AU REVELATEUR DES ASPECTS IDIOMATIQUES DU LANGAGE
Référence : 05NICE2033
- Université de soutenance : Nice
394 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MARTY
(Philippe)
21777
LE POEME ET SES TRADUCTIONS : CONCURRENTS ? EQUIVALENTS ? RESSEMBLANTS ? SEMBLABLES ? UNE ETUDE A PARTIR DE POEMES DE GOETHE, HOLDERLIN, RILKE, PAUL CELAN, BLAKE, EMILY DICKINSON, YEATS, MALLARME, RIMBAUD, HORACE...
Référence : 96MON30004
- ISBN : ----
|
| |

|
MASALA
(Maurizio)
42628
LE « PICARIGLIO CASTIGLIANO » PAR BAREZZO BAREZZI.
Référence : 03PA030110
- ISBN : ----
|
| |

|
MATHIEU
(Elisabeth)
épouse
GAUCHE
41901
LA « CONSOLATION A STAGIRE », DE JEAN CHRYSOSTOME. INTRODUCTION, TRADUCTION ET NOTES.
Référence : 03PA040096
- ISBN : ----
|
| |

|
MATILLON
(Janine)
5359
LES PROBLEMES DE LA TRADUCTION LITTERAIRE DU SERBO-CROATE EN FRANCAIS.
Référence : 87PA120029
- ISBN : ----
|
| |

|
MAUGER
(Brigitte)
épouse
PLICHON
23691
PRESENTATION, EDITION, TRADUCTION ET COMMENTAIRE DES ELEGIES+ DE MAXIMIANUS.
Référence : 97PA030019
- ISBN : ----
|
| |

|
MAYNARD
(Sylvie)
épouse
LANDOIS
38357
APPRENTISSAGE DE LA TRADUCTION PAR L'ORALISATION.
Référence : 99MON30028
- ISBN : ----
|
| |

|
MBORANTSUO
(Marie-Madeleine)
38804
COURS CONSTITUTIONNELLES AFRICAINES ET ETAT DE DROIT.
Référence : 02AIX32004
- ISBN : ----
|
| |

|
MEGY
(Françoise)
épouse
DORO
43288
LES PROBLEMES QUE POSENT LES PREDICATS SUBJECTIFS « BELIEVE » ET « THINK » DANS LE PASSAGE AU FRANCAIS.
Référence : 02PA070071
326 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MEILLON
(Bénédicte)
52010
LA NOUVELLE-OXYMORE DE BARBARA KINGSOLVER : LA REVELATION DES ECRITURES ET L'ECRITURE DES REVELATIONS.
Référence : 05TOU20088
- Université de soutenance : Toulouse 2
736 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MEMMI
(Paul Joseph)
49659
ETUDE SEMIOLINGUISTIQUE DU SOUS-TITRAGE POUR UNE ECRITURE CONCISE ASSISTEE PAR ORDINATEUR (ECAO) AVEC APPLICATION A L'AUDIOVISUEL.
Référence : 05PA100069
- Université de soutenance : Paris 10
483 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MERLE
(Jean-Marie)
28617
ETUDE DU CONDITIONNEL FRANCAIS ET DE SES TRADUCTIONS EN ANGLAIS.
Référence : 99PA070006
- ISBN : ----
|
| |

|
MESSERI
(Anne)
38222
TERMINOLOGIE JURIDIQUE PENALE ET PENITENCIAIRE BILINGUE FRANCAIS-ITALIEN ASSISTEE PAR ORDINATEUR.
Référence : 01NICE2006
- ISBN : ----
|
| |

|
METZGER
(Anne-Laure)
46725
« LE TEXTE EMPRUNTE » ETUDE COMPAREE DES ADAPTATIONS DU NARRENSCHIFF DE SEBASTIAN BRANT (1494-1509).
Référence : 04AMIE0005
- ISBN : ----
|
| |

|
MFOUMOU
(Régine)
38761
EDITION ET TRADUCTION DE «THE INTERESTING NARRATIVE OF OLAUDAH EQUIANO, OR GUSTAVUS VASSA, THE AFRICAN. WRITTEN BY HIMSELF (1789)». PAR OLAUDAH EQUIANO (1745?-1797).
Référence : 01PA030176
- ISBN : ----
|
| |

|
MICHELON
(Valérie)
épouse
GAUTHIER
19233
APPROCHE THEORIQUE ET PRATIQUE DE LA TRADUCTION POETIQUE A TRAVERS LA POESIE D'ELIZABETH BISHOP.
Référence : 95PA030065
- ISBN : ----
|
| |

|
MINACORI VIBERT
(Patricia)
25970
LA TRADUCTION DE LA LITTERATURE ENFANTINE : DIFFICULTES SUSCITEES PAR LA MOTIVATION DES NOMS PROPRES ET LE RAPPORT TEXTE-IMAGES.
Référence : 97CAEN1230
533 pages
- Prix : 41,16 €
- ISBN : 978-2-7295-2280-3

|
| |

|
MOERMAN
(Ellen Ruth)
30635
L'ABBE PREVOST TRADUCTEUR, OU LA TYRANNIE DU BON GOUT: L'EPOQUE DU «POUR ET CONTRE» (1733-1740).
Référence : 98MON30011
- ISBN : ----
|
| |

|
MOGHAIZEL
(Jana)
10722
TRADUCTION DU VERBE DE L'ANGLAIS A L'ARABE
Référence : 86PA070001
- ISBN : ----
|
| |

|
MOLINS
(Marine)
40816
TRADUCTION ET NARRATION A LA RENAISSANCE : LA MISE EN PLACE DE L'ECRITURE ROMANESQUE MODERNE A TRAVERS L'ETUDE COMPAREE DE TRADUCTIONS D'OVIDE ET DE VIRGILE.
Référence : 03LIL30005
- ISBN : ----
|
| |

|
MONCHARMONT
(Michèle)
28334
LES EXPRESSIONS FIGEES DE L'ALLEMAND COMPORTANT UN NOM D'ANIMAL : ELABORATION D'UN DICTIONNAIRE BILINGUE.
Référence : 98AIX10030
730 pages
- Prix : 59,46 €
- ISBN : 978-2-7295-2916-1

|
| |

|
MONTINI
(Chiara)
44573
« LA BATAILLE DU SOLILOQUE » : GENESE DE LA POETIQUE BILINGUE DE SAMUEL BECKETT (1929-1947).
Référence : 03PA082392
- ISBN : ----
|
| |

|
MOROHASHI
(Kyoko)
épouse
KURODA
50370
TRADUCTION AUTOMATIQUE : DIVERGENCES DE TRADUCTION ENTRE LE JAPONAIS ET LE FRANCAIS
Référence : 06BESA1004
- Université de soutenance : Besançon
180 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
MURANO
(Michela)
55627
LE TRAITEMENT DES SEQUENCES FIGEES DANS LA LEXICOGRAPHIE BILINGUE, FRANCAIS-ITALIEN, ITALIEN-FRANCAIS : UNE ETUDE DIACHRONIQUE ET CONTRASTIVE.
Référence : 07CERG0317
- Université de soutenance : Cergy-Pontoise
408 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NAHON
(Anne-Marie)
épouse
RAIMONDEZ
54561
LA PHRASEOLOGIE MEDICALE. ETUDE DE TEXTES PARALLELES FRANCAIS ET ALLEMANDS.
Référence : 06STR20065
- Université de soutenance : Strasbourg 2
360 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NAIT-ZERRAD
(Kamal)
50600
ESSAI DE TRADUCTION PARTIELLE DU CORAN EN BERBERE (VOCABULAIRE RELIGIEUX ET NEOLOGIE).
Référence : 96INAL0012
297 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NAJDYHOR
(Dianuta)
9403
LES PRESUPPOSES THEORIQUES DANS LES TESTS DE LANGUE
Référence : 90PA030026
- ISBN : ----
|
| |

|
NAKAMURA
(Yayoi)
épouse
DELLOYE
54480
ALIGNEMENT AUTOMATIQUE DE TEXTES PARALLELES FRANCAIS-JAPONAIS.
Référence : 07PA070054
- Université de soutenance : Paris 7
580 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NASR
(Véra)
37469
QUELLE PLACE POUR LA TRADUCTION DANS L'ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DU FLE AU NIVEAU AVANCE EN MILIEU EXOLINGUE ? LE CAS DU LIBAN.
Référence : 01PA030137
- ISBN : ----
|
| |

|
NAZRI-DOUST
(Mas'oud)
33499
LINGUISTIQUE TEXTUELLE ET TRADUCTION; L'ETRANGER D'ALBERT CAMUS ET SES DEUX TRADUCTIONS PERSANES.
Référence : 00GRE39013
- ISBN : ----
|
| |

|
NIPITHAKUL
(Thapanan)
44862
LES SOURCES DU DROIT ET DU POUVOIR POLITIQUE AU TRAVERS DES ANCIENS TEXTES THAILANDAIS.
Référence : 04TOU10024
400 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NOBEL
(Pierre)
15061
POEME ANGLO-NORMAND SUR L'ANCIEN TESTAMENT, EDITION ET COMMENTAIRE.
Référence : 93STR20006
- ISBN : ----
|
| |

|
NOPRE-VILLIEERE
(Monique)
épouse
GOULLET
14497
LES DRAMES DE HROTSVITA DE GANDERSHEIM : EDITION CRITIQUE AVEC INTRODUCTION, TRADUCTION ET NOTES.
Référence : 93METZ0001
- ISBN : ----
|
| |

|
N'SIRI
(Marzouga)
54556
INTERPRETATIONS DE L'IMPARFAIT : ETUDE DES EMPLOIS DE L'IMPARFAIT EN FRANCAIS ET DE SES TRADUCTIONS EN ARABE ET EN ANGLAIS.
Référence : 07STR20020
- Université de soutenance : Strasbourg 2
350 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NTO AMVANE
(Théodorine)
épouse
EKOME
54510
TRADUIRE LA POESIE A L'UNIVERSITE : QUELQUES FONDEMENTS THEORIQUES ET REALISATIONS EXPERIMENTALES.
Référence : 07PA030025
- Université de soutenance : Paris 3
436 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
NYEKI
(Lajos)
9710
LINGUISTIQUE HONGROISE ET LINGUISTIQUE GENERALE (PROBLEMATIQUE D'UNE DESCRIPTION DES STRUCTURES MORPHO-SYNTAXIQUES DE BASE DU HONGROIS CONTEMPORAIN DANS UNE PERSPECTIVE CONTRASTIVE FRANCAIS/HONGROIS)
Référence : 90PA030034
- ISBN : ----
|
| |

|
ODEH
(Akram)
27729
LA TRADUCTION ET LA TERMINOLOGIE LINGUISTIQUES DU FRANCAIS EN ARABE. L'ARABISATION DU «COURS DE LINGUISTIQUE GENERALE» DE F. SAUSSURE.
Référence : 98LYO20042
- ISBN : ----
|
| |

|
OUBALI
(Ahmed)
11719
LES AVATARS DU SENS DANS LA TRADUCTION FRANCAISE DU QUICHOTTE.
Référence : 90REN20010
- ISBN : ----
|
| |

|
OUSTINOFF
(Michaël)
24049
BILINGUISME D'ECRITURE ET AUTO-TRADUCTION : JULIEN GREEN, SAMUEL BECKETT, VLADIMIR NABOKOV.
Référence : 97PA030045
- ISBN : ----
|
| |

|
PAGAN
(Martine)
37926
ETUDE ET EDITION CRITIQUE DE LA TRADUCTION MEDIEVALE FRANCAISE DE LA «REGULA PASTORALIS» DE SAINT GREGOIRE LE GRAND.
Référence : 01PA040127
- ISBN : ----
|
| |

|
PAGANI-RAINAUD
(Gloria)
28854
ENTRE LE «TRES PROCHE» ET LE «PAS ASSEZ LOIN»: DIFFERENCES, PROXIMITE ET REPRESENTATION DE L'ITALIEN EN FRANCE.
Référence : 98PA030135
- ISBN : ----
|
| |

|
PAPACLEOVOULOU
(Marina)
épouse
VAN DEN HANDEL
49535
LES TEMPS VERBAUX EN GREC ET EN FRANCAIS: ANALYSE SEAMNTIQUE ET PROBLEMES DE TRADUCTION DE L'AORISTE, DU PARFAIT ET DE L'IMPARFAIT.
Référence : 06PA040035
- Université de soutenance : Paris 4
353 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
PAPOULIDIS
(Kiriakos)
32973
PROBLEMES DE TRADUCTION ET D'INTERPRETATION DU NOUVEAU TESTAMENT EN GREC MODERNE: LE CAS DE MAXIME DE GALLIPOLI (1638).
Référence : 99PA040101
1158 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
PASCAL
(Caroline)
27460
DE L'APPROPRIATION EN TRADUCTION, ETUDE COMPARATIVE DES TRADUCTIONS FRANCAISES DU LAZARILLO DE TORMES (1560-1994).
Référence : 97PA040244
- ISBN : ----
|
| |

|
PECHENART
(Emmanuelle)
50601
LE DISCOURS NARRATIF DANS JINSUO JI (LA CANGUE D'OR), DE ZHANG AILING (EILEEN CHANG) : LES PROCEDES DE L'AUTEUR, LES CHOIX DU TRADUCTEUR.
Référence : 02EHES0060
- Université de soutenance : Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales
616 pages
- Prix : 55,50 €
- ISBN : 978-2-7295-6888-7

|
| |

|
PECMAN
(Mojca)
épouse
PICKERN
46376
PHRASEOLOGIE CONTRASTIVE ANGLAIS-FRANCAIS : ANALYSE ET TRAITEMENT EN VUE DE L'AIDE A LA REDACTION SCIENTIFIQUE.
Référence : 04NICE2008
- ISBN : ----
|
| |

|
PEETERS
(Jean)
23074
LA TRADUCTION: DEFINITION D'UNE CONVERSATION ET D'UN SERVICE.
Référence : 96REN20006
- ISBN : ----
|
| |

|
PEIREIRA DA COSTA
(Isabel)
42769
EST-IL POSSIBLE DE TRADUIRE LA PUBLICITE DANS LE CADRE DE LA MODIALISATION ? ELEMENTS POUR UNE REPONSE.
Référence : 03PA030075
- ISBN : ----
|
| |

|
PELAGE
(Jacques)
21453
LA TRADUCTION JURIDIQUE : PROBLEMATIQUE ET SOLUTIONS APPLIQUEES AU PASSAGE DES LANGUES ROMANES AU FRANCAIS.
Référence : 96PA030038
- ISBN : ----
|
| |

|
PEREZ
(Stéphanie)
54985
SAMUEL BECKETT, L'OEUVRE DE L'ECHEC OU L'INSOUTENABLE D'UNE NAISSANCE IMPOSSIBLE.
Référence : 07CHAML47
407 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
PEREZ-POSSAMAI
(Marylène)
46825
L'OVIDE MORALISE, TRANSTEXTUALITE ET SENEFIANCE.
Référence : 04PA030037
1023 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
PETIT
(Michel)
18037
ANALYSE CONTRASTIVE DE LA RELATION DISCURSIVE ET INTER-ENONCIATIVE DANS UN CORPUS D'OUVRAGES MATHEMATIQUES EN FRANCAIS ET EN ANGLAIS.
Référence : 93PA070117
- ISBN : ----
|
| |

|
PETTIT
(Zoë)
40368
SOUS-TITRAGE ET DOUBLAGE : INTERACTION ENTRE LANGAGE ET IMAGE DANS UNE SELECTION DE GENRES AUDIOVISUELS.
Référence : 00MON30021
- ISBN : ----
|
| |

|
PIAMES
(Jean)
38802
REPRESENTATION ET FORMALISATION : LA CRITIQUE CHOMSKYENNE DU STRUCTURALISME NEO-BLOOMFIELDIEN.
Référence : 01PA070052
- ISBN : ----
|
| |

|
PIERROT
(Claire)
45149
LA FORTUNE DE L'UTOPIE DE THOMAS MORE EN FRANCE A LA RENAISSANCE.
Référence : 02PA100165
- ISBN : ----
|
| |

|
PILLOT
(Jean-Pascal)
48074
MANDALA ET CYCLES MEDITATIFS DANS LES YOGATANTRA. ETUDE DE TRADUCTION DU SARVATHAGATATATTVASAMGRAHA (PARTIE I).
Référence : 04PA030165
- ISBN : ----
|
| |

|
PIMENTA GONCALVES
(Luis Carlos)
38801
POSTERITES DE MADAME BOVARY AU PORTUGAL, XIXe-XXe SIECLES.
Référence : 02PA030026
- ISBN : ----
|
| |

|
PIORAS
(Valeria-Maria)
40625
LES VIES PARALLELES DES OEUVRES LITTERAIRES AUTO-TRADUCTION ET RE-ECRITURE CHEZ MIRON KIROPOL, ILIE CONSTANTIN ET VIRGIL TANASE.
Référence : 03TOU20007
288 pages
- Prix : 27,50 €
- ISBN : 978-2-7295-5312-8

|
| |

|
PLASSARD
(Freddie)
39796
PLACE DE LA LECTURE DANS LE PROCESSUS DE TRADUCTION.
Référence : 02PA030056
514 pages
- ISBN : 978-2-7295-5174-2
|
| |

|
PLEDRAN
(Marie)
épouse
DEVEAUD
9464
RENCONTRE AVEC UN AUTEUR ET UNE ILE : PORTO RICO ET JOSE LUIS GONZALEZ. DOUZE NOUVELLES ET LEUR TRADUCTION FRANCAISE : COMMENTAIRE CRITIQUE DE TRADUCTION, SPECIFICITE ET UNIVERSALITE DE L'OEUVRE
Référence : 90REN20002
- ISBN : ----
|
| |

|
POIARKOVA
(Elena)
51111
L'ENSEIGNEMENT ASSISTE PAR ORDINATEUR DE LA TRADUCTION FRANCAIS-RUSSE. (DANS LE CADRE DE LA FORMATION DES PROFESSEURS DE LANGUES ETRANGERES
Référence : 06AIX10018
- Université de soutenance : Aix en Provence 1
972 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
POLLAK
(Michèle)
épouse
CORNILLOT
11010
FREUD TRADUCTEUR: INTRODUCTION A LA TRADUCTION DES OEUVRES DE FREUD
Référence : 90PA05H039
- ISBN : ----
|
| |

|
PROTIN
(Sylvie)
43846
TRADUIRE LA LECTURE AUX SOURCES DE « RAYUELA » : JULIO CORTAZAR, TRADUCTEUR.
Référence : 03LYO20099
618 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
PROUTEAU
(Elizabeth)
épouse
CROSNIER
25435
LES SCIENTIFIQUES FRANCAIS ET LA PUBLICATION EN LANGUE ANGLAISE : CONTRAINTES, OBSTACLES ET PERSPECTIVES DE SOLUTIONS D'AIDE A LA REDACTION.
Référence : 95TOU20053
- ISBN : ----
|
| |

|
QUAYLE
(Nigel)
9928
LA PARTICULE UP+ EN ANGLAIS CONTEMPORAIN : APPROCHE PSYCHOMECANIQUE
Référence : 89PA040128
- ISBN : ----
|
| |

|
RABDI
(Larbi)
47056
ETUDES LINGUISTIQUES EN VUE DE LA CONFECTION D'UN DICTIONNAIRE DE LANGUE BERBERE (KABYLE).
Référence : 04PA030079
- ISBN : ----
|
| |

|
RADDAWI
(Rana)
épouse
JAYOUSHE
21436
PROBLEMATIQUE DE LA TRADUCTION EN ARABE DE TEXTES INFORMATIQUES.
Référence : 96PA030047
- ISBN : ----
|
| |

|
RAFFY
(Caroline)
épouse
CHAMPSAUR
25223
ETUDE CONTRASTIVE ALLEMAND-FRANCAIS DE LA RECATEGORISATION ADJECTIF-ADVERBE, FORMALISATION EN VUE DE LA TRADUCTION AUTOMATIQUE.
Référence : 96PA070117
- ISBN : ----
|
| |

|
RANGSIYANONDHA
(Sowwanid)
3572
EXPRESSIONS FIGUREES FRANCAISES DONT LA TRADUCTION LITTERALE EN THAI EST IMPOSSIBLE.
Référence : 86GRE39019
- ISBN : ----
|
| |

|
RAO
(Sathya)
45021
PHILOSOPHIES EN NON-PHILOSOPHIE DE LA TRADUCTION.
Référence : 03PA100016
- ISBN : ----
|
| |

|
RASPANTI
(Giacomo)
45007
LE COMMENTAIRE SUR L'EPITRE AUX GALATES DE SAINT JEROME. INTRODUCTION, TEXTE CRITIQUE ET NOTES.
Référence : 03PA100010
- ISBN : ----
|
| |

|
RAVA
(Isabelle)
épouse
CORDIER
45982
EDITION CRITIQUE D'UN RECUEIL D'EXEMPLA ATTRIBUE A UN SACHET PROVENCAL DU XIIIe SIECLE ET ANALYSE.
Référence : 04AIX10060
- ISBN : ----
|
| |

|
RENGADE
(Catherine)
épouse
LIEGEOIS
50460
UNE MACHINE A METISSER OU LE DIALOGUE DES TRADUCTEURS : TRADUCTION ET INTERPRETATIONS D'UN CONTE TSIGANE.
Référence : 06LY020013
634 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
REYNARD
(Jean)
31982
GREGOIRE DE NYSSE. TRAITE SUR LES TITRES DES PSAUMES. EDITION, TRADUCTION, COMMENTAIRE.*EDITION*
Référence : 98EPHE5006
- ISBN : ----
|
| |

|
RIAUDEL
(Michel)
55781
INTERTEXTUALITE ET TRANSFERTS (BRESIL, ETATS-UNIS, EUROPE) : REECRITURES DE LA MODERNITE POETIQUE DANS L'OEUVRE D'ANA CRISTINA CESAR (RIO DE JANEIRO, 1952-1983).
Référence : 07PA100096
- Université de soutenance : Paris 10
696 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
RICARD
(Catherine)
épouse
RESCHE
4756
LA BOURSE DES VALEURS : TERMINOLOGIE COMPAREE DE L'ANGLAIS ET DU FRANCAIS.
Référence : 86ROUEL017
- ISBN : ----
|
| |

|
RIVELIN CONSTANTIN
(Eve)
10144
LES THEMATISATIONS DU FRANCAIS ET LEURS TRADUCTIONS EN ANGLAIS
Référence : 90PA070010
- ISBN : ----
|
| |

|
ROBERT
(Stéphane)
9623
SYSTEME VERBAL ET ENONCIATION EN WOLOF
Référence : 89PA070075
- ISBN : ----
|
| |

|
ROBERT-GERAUDEL
(Nelly)
épouse
DUSSAUSSE
38472
ROMANTISME ET «ESPRIT D'ENFANCE».
Référence : 01PA040234
- ISBN : ----
|
| |

|
ROBINET
(Luce)
épouse
SAVOYE
45373
ADVERSUS JOVINIANUM . JEROME. LIVRE 1 INTRODUCTION, TEXTES CRITIQUE, TRADUCTION ET COMMENTAIRE.
Référence : 04PA040166
- ISBN : ----
|
| |

|
ROCHARD
(Michel)
12078
TRADUCTION DOGMATIQUE ET TRADUCTION DU SENS. ETUDE A PARTIR D'UN CAS D'ESPECE.
Référence : 83PA03
- ISBN : ----
|
| |

|
RONTOGIANNI
(Anthoula)
52634
SEMANTIQUE ET TRADUCTION. PROBLEMES DE POLYSEMIE ET DE SYNONYMIE A TRAVERS LES TRADUCTIONS GRECQUES DES MISERABLES DE VICTOR HUGO.
Référence : 06PA040079
- Université de soutenance : Paris 4
607 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
ROSENFELD
(Lisette)
10835
LES NOMS COMPOSES DE DEUX SUBSTANTIFS : ANALYSE CONTRASTIVE DU FRANCAIS ET DE L'ALLEMAND
Référence : 76PA03
- ISBN : ----
|
| |

|
ROUHETTE
(Anne)
épouse
BERTON
46678
PRESENTATION, TRADUCTION ET ANNOTATION DE THE FORTUNES OF PEKIN WARBECK, A ROMANCE, DE MARY SHELLEY.
Référence : 04PA030076
- ISBN : ----
|
| |

|
ROUX
(Geneviève)
épouse
FAUCARD
37273
TRADUCTION ET RETRADUCTION DU TEXTE LITTERAIRE NARRATIF LES METAMORPHOSES DE KAFKA ET DE QUELQUES AUTRES.
Référence : 01PA030133
852 pages
- Prix : 75,50 €
- ISBN : 978-2-7295-4886-5

|
| |

|
RUVIDIC
(Ivan)
52445
LA TRADUCTION DE LA POESIE CHINOISE CLASSIQUE : DES PIEGES THEORIQUES AUX OBSTACLES DE LA PRATIQUE
Référence : 06PA070057
- Université de soutenance : Paris 7
442 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SAID
(Fabienne)
17630
ASPECTS CULTURELS DANS LA TRADUCTION DES TEXTES LITTERAIRES.
Référence : 94PA05H015
- ISBN : ----
|
| |

|
SAKHI
(Mohamed)
47373
CONTRIBUTION A UNE DIDACTIQUE DE LA TRADUCTION TECHNIQUE. CAS DE LA FORMATION DES ENSEIGNANTS DE TRADUCTION DANS LES LYCEES MAROCAINS.
Référence : 04PA030099
- ISBN : ----
|
| |

|
SALEH
(Samo)
54272
TRADUIRE « LE TEMPS » DU FRANCAIS EN ARABE : APPROCHE TRADUCTOLOGIQUE.
Référence : 07CAEN1482
- Université de soutenance : Caen
400 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SALLOUM
(Sawsan)
52818
LE TEXTE PUBLICITAIRE ARABE : ETUDE TRADUCTOLOGIQUE ET SOCIOLINGUISTIQUE.
Référence : 06CAEN1473
- Université de soutenance : Caen
465 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SALVADOR
(Xavier-Laurent)
44717
DIRE LE VRAI DANS LA BIBLE AU MOYEN AGE. LES PARTICULES DU DISCOURS DANS LES TRADUCTIONS EN PROSE VERNACULAIRE DU LIVRE DE LA GENESE (BIBLE DU TREIZIEME SIECLE ET BIBLE HISTORIALE).
Référence : 03PA040099
- ISBN : ----
|
| |

|
SAMIER
(Pascaline)
épouse
BOMEL
37640
ENQUETE SUR LES OEUVRES PERDUES DE SENEQUE LE PHILOSOPHE: TRADUCTION ET COMMENTAIRES DES DIFFERENTS FRAGMENTS ET TEMOIGNAGES.
Référence : 01PA040086
547 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SCHNEIDER
(Martine)
épouse
NIKOLAOU
30631
GIROLAMO GERMANO, GRAMMAIRIEN ET LEXICOGRAPHE DU NEO-GREC (1568-1632). CONTRIBUTION A L'ETUDE DES PREMIERS ENREGISTREMENTS SYSTEMATIQUES DU GREC PARLE D'UNE REGION EN PAYS GREC.
Référence : 99STR20007
- ISBN : ----
|
| |

|
SCHWAGERLE
(Elisabeth)
51507
PETER HANDKE ET LA FRANCE. RECEPTION ET TRADUCTION
Référence : 06PA030093
- Université de soutenance : Paris 3
646 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SCIALOM
(Marc)
5932
DES ANTI-TRADUCTEURS, ASPECTS DE LA DIVINE COMEDIE EN FRANCAIS PENDANT L'ENTRE-DEUX-GUERRES, SUIVIS D'UN REPERTOIRE CHRONOLOGIQUE ET RAISONNE DES TRADUCTIONS FRANCAISES DU POEME (XVe-XXe SIECLES).
Référence : 87PA040059
- ISBN : ----
|
| |

|
SEKUNDA
(Gabriel)
53457
VERS UNE CLASSIFICATION DES EMPLOIS DES STRUCTURES DE LA LANGUE FRANCAISE CONTENANT UN INFINITIF EN VUE DE LEUR TRADUCTION EN LANGUE POLONAISE.
Référence : 07BESA1001
- Université de soutenance : Besançon
122 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SEON
(Yeong-A)
51078
LA TRADUCTION DU STEREOTYPE DANS LE TEXTE LITTERAIRE : DOMAINE : FRANCAIS-COREEN
Référence : 06PA030049
- Université de soutenance : Paris 3
490 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SERO-GUILLAUME
(Philippe)
18449
L'INTERPRETATION EN LANGUE DES SIGNES FRANCAIS (LSF).
Référence : 94PA030211
- ISBN : ----
|
| |

|
SEVERINI
(Alfiero)
37209
MISE AU POINT D'UN SYSTEME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE ITALIEN-FRANCAIS.
Référence : 01PA13007
271 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SHAO
(Baoqing)
56280
LA NAISSANCE DU LANGAGE ROMANESQUE CHINOIS MODERNE.
Référence : 01INAL0019
327 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SHAO
(Wei)
51728
LA CREATIVITE EN TRADUCTION SPECIALISEE
Référence : 06PA030074
- Université de soutenance : Paris 3
410 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SILANES
(Christine)
29255
GIL BLAS DE SANTILLANE EN ESPAGNE (LES SIGNES DE L'ADHESION ESPAGNOLE A L'ESPAGNOLADE).
Référence : 98PA040077
- ISBN : ----
|
| |

|
SIMEONI
(Daniel)
44629
TRADUIRE LES SCIENCES SOCIALES. L'EMERGENCE D'UN HABITUS SOUS SURVEILLANCE : DU TEXTE SUPPORT AU TEXTE-SOURCE.
Référence : 01EHES0025
- ISBN : ----
|
| |

|
SINI
(Lorella)
24628
LES CONNECTEURS ARGUMENTATIFS ET CONTRE-ARGUMENTATIFS - PERSPECTIVE CONTRASTIVE FRANCAIS-ITALIEN -.
Référence : 97PA030085
599 pages
- Prix : 45,73 €
- ISBN : 978-2-7295-1933-9

|
| |

|
SKOG NIELSEN
(Marina)
34635
ETUDE COMPARATIVE DES EXPRESSIONS FIGEES ET FIGUREES CONTENANT LE MOT«COUP» EN FRANCAIS ET LEURS INTERPRETATIONS ET EQUIVALENTS EN SUEDOIS. QUESTIONS DE TRADUCTION.
Référence : 00PA030191
814 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
SOBIERAJSKA
(Barbara)
11778
LA STRUCTURE CLIVEE C'EST...QUI/QUE+: PROBLEMES DE TRADUCTION: ETUDE CONTRASTIVE FRANCAIS-POLONAIS
Référence : 87PA040168
- ISBN : ----
|
| |

|
SOH TATCHA
(Charles)
26069
SENS ET DOUBLAGE CINEMATOGRAPHIQUE. ETUDE DU DOUBLAGE DE «GONE WITH THE WIND», (DAVID O.SELZNICK ET VICTOR FLEMING, 1939). D'APRES LE ROMAN DE MARGARET MITCHELL, TRADUIT ET DOUBLE EN FRANCAIS SOUS LE TITRE «AUTANT EN EMPORTE LE VENT».
Référence : 97PAO30169
577 pages
- Prix : 44,21 €
- ISBN : 978-2-7295-2311-4

|
| |

|
SOYOYE
(Festus Ayo)
9402
ETUDE CONTRASTIVE DES SYSTEMES VERBAUX DU YORUBA ET DU FRANCAIS
Référence : 90PA030027
- ISBN : ----
|
| |

|
STAVROU
(Michel)
45523
LA DOCTRINE TRINITAIRE DE NICEPHORE BLEMMYDES (1197-v.1269). HISTOIRE, EDITION CRITIQUE, TRADUCTION ET COMMENTAIRE DES TEXTES THEOLOGIQUES.
Référence : 04PA040165
720 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
STEIN
(William)
10893
LES FORMES DU DISCOURS RAPPORTE EN FRANCAIS, EN ANGLAIS ET EN ALLEMAND
Référence : 90PA070044
- ISBN : ----
|
| |

|
STEPHENS
(Anne)
épouse
KERLAN
35260
TRADUCTION ET COMMENTAIRE D'UN TEXTE SUR LA PEINTURE CHINOISE: FANG XUN (1736-1799) ET SON «SHANJINGIU HUALUN».
Référence : 00PA070093
- ISBN : ----
|
| |

|
SUN
(Xuefen)
34413
LA TRADUCTION JURIDIQUE DU FRANCAIS VERS LE CHINOIS: ELEMENTS DE REFLEXION.
Référence : 00PA030180
- ISBN : ----
|
| |

|
TAI
(TING-LI)
épouse
MASGNAUD
39367
TRADUCTOLOGIE THEORIQUE ET APPROCHE CONTRASTIVE. RECHERCHES LINGUISTIQUES ET PHILOLOGIQUES SUR L'EVANGILE DE JEAN ET SES TRADUCTIONS CHINOISE (ET FRANCAISES).
Référence : 02LIMO0008
- ISBN : ----
|
| |

|
TANGARA
(Mamadou)
55176
LES SECRETS DE L'HISTOIRE ET DU MYTHE DANS L'EPOPEE DU KAABU D'APRES LES TRADITIONS ORALES MANDINGUES.
Référence : 07LIMO2019
- Université de soutenance : Limoges
433 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
TARDY
(David)
29320
AUTOUR DE LA VERSION. VERS UNE METHODOLOGIE D'ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE DE LA VERSION ANGLAISE.
Référence : 98NAN21029
312 pages
- Prix : 25,92 €
- ISBN : 978-2-7295-3189-8

|
| |

|
TAUSSIG
(Sylvie)
51360
LES LETTRES LATINES DE GASSENDI: TRADUCTION ET ANNOTATION.
Référence : 95PA100186
- Université de soutenance : Paris 10
2390 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
TEJANANT
(Wilawan)
épouse
PELLAUMAIL
32407
PROBLEMES DE LA TRADUCTION LITTERAIRE DANS LE COUPLE FRANCO-THAI.
Référence : 00AIX10001
- ISBN : ----
|
| |

|
TORRENS
(Philippe)
35221
TRADUCTION ET COMMENTAIRE DU LIVRE III DES «GUERRES CIVILES» D'APPIEN D'ALEXANDRIE.
Référence : 00PA040217
- ISBN : ----
|
| |

|
TOUHAMI
(Abdellah)
3058
ETUDE DE LA TRADUCTION DES MISERABLES (VICTOR HUGO) PAR HAFIZ IBRAHIM.
Référence : 86PA030005
- ISBN : ----
|
| |

|
TRAIF-AL
(Hamad)
36583
LA FORMATION DES TRADUCTEURS PROFESSIONNELS EN ARABIE SAOUDITE : DESCRIPTION, EVALUATION ET PROPOSITIONS PEDAGOGIQUES.
Référence : 01PA030076
- ISBN : ----
|
| |

|
TRURNIT
(Renate)
épouse
VERBIC
46677
ANALYSE DE DOCUMENTS MEDICAUX EN FRANCAIS ET EN ALLEMAND DANS LE DOMAINE DE L'ASTHME: INCIDENCES SUR LA TRADUCTION. ( CONTRIBUTION LINGUISTIQUE A L'AIDE A LA TRADUCTION ).
Référence : 04NICE2009
- ISBN : ----
|
| |

|
TSENOGLOU
(Hélène)
épouse
KEFALA
6813
PROBLEMES DE TRADUCTION ET DE TERMINOLOGIE DU GREC DANS LE DOMAINE DE LA SCIENCE
Référence : PA IV
- ISBN : ----
|
| |

|
TUHEIAVA
(Vahi Sylvia)
épouse
RICHAUD
48981
LES PREMIERS CODES DE LOIS MISSIONNAIRES ECRITES DE TAHITI ET DES ILES: IMPACT BENEFIQUE OU NEFASTE ?
Référence : 05POLF0007
849 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
TURNER
(Nigel)
12620
ETUDE CONTRASTIVE DE L'INFINITIF EN FRANCAIS ET EN ANGLAIS.
Référence : 91PA070065
- ISBN : ----
|
| |

|
UETANI
(Toshinori)
36831
ETUDE PROSOPOGRAPHIQUE SUR JEAN MARTIN : UN TRADUCTEUR DE LA PREMIERE RENAISSANCE FRANCAISE.
Référence : 01TOUR2019
- ISBN : ----
|
| |

|
VAN DER YEUGHT
(Michel)
23109
DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANCAIS DES MARCHES FINANCIERS.
Référence : 96LIL30008
- ISBN : ----
|
| |

|
VENTURA
(Antoine)
37641
LES NOUVELLES POLITIQUES DE MARIO BENEDETTI: REFERENCE, HISTOIRE, AXIOLOGIE.
Référence : 01BOR30051
634 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
VERNET
(Thierry)
29116
FRONTIN, «STRATAGEMES» (I-II). TEXTE, TRADUCTION, COMMENTAIRE.
Référence : 97PA040251
- ISBN : ----
|
| |

|
VETO
(Marie-Elisabeth)
épouse
BOUGEARD
34325
CHATEAUBRIAND TRADUCTEUR: DE L'EXIL AU PARADIS PERDU.
Référence : 00PA040111
- ISBN : ----
|
| |

|
VEYSSEYRE
(Géraldine)
39631
«TRANSLATER» GEOFFROY DE MONMOUTH : TROIS TRADUCTIONS EN PROSE FRANCAISE DE L'«HISTORIA REGUM BRITANNIE» (XIIIe-XVe SIECLES).
Référence : 02PA040150
- ISBN : ----
|
| |

|
VIANES
(Laurence)
32002
LA CHAINE MONOPHYSITE SUR EZECHIEL 36-48. PRESENTATION. TEXTE CRITIQUE. TRADUCTION FRANCAISE. COMMENTAIRE.
Référence : 97EPHES002
- ISBN : ----
|
| |

|
VICENTE GARCIA
(Christian)
46563
DEVELOPPEMENT D'UNE LEXICOLOGIE ORIENTEE VERS LA TRADUCTION SPECIALISEE : TRAITEMENT DE LA LANGUE SPECIALISEE DU COMMERCE ELECTRONIQUE EN FRANCAIS ET EN ESPAGNOL.
Référence : 04NICE2011
460 pages
- Prix : 41,50 €
- ISBN : 978-2-7295-6122-2

|
| |

|
VIDA
(Raluca Anamaria)
57763
LA RETRADUCTION : ENTRE FIDELITE ET INNOVATION.
Référence : 08ARTO0002
- Université de soutenance : Artois
386 pages
- Prix : 36,00 €
- ISBN : 978-2-7295-7678-3

|
| |

|
VIDAL
(Marianne)
12607
POESIE ET TRADUCTION : UN ECHANGE DE TEXTES.
Référence : 91TOU20060
- ISBN : ----
|
| |

|
VIEIRA
(Sonia)
55267
ENTRE THEORIE ET PRATIQUE DE LA TRADUCTION : UNE ETUDE CONTRASTIVE DES EXPRESSIONS VERBALES PORTUGAISES ET LEUR TRADUCTION VERS LE FRANCAIS.
Référence : 07PA030065
- Université de soutenance : Paris 3
259 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
VIGNER
(Gérard)
9436
TRAITEMENT DU DISCOURS ET APPROCHE DU SENS EN FRANCAIS LANGUE ETRANGERE ET FRANCAIS LANGUE SECONDE
Référence : 90PA030030
- ISBN : ----
|
| |

|
VIOLANTE
(Isabel)
épouse
PICON
23566
PRATIQUE ET POETIQUE DE LA TRADUCTION CHEZ GIUSEPPE UNGARETTI (1888-1970).
Référence : 96PA040253
- ISBN : ----
|
| |

|
VIX
(Jean-Luc)
48938
LE DISCOURS 30 A 34 D'AELIUS ARISTIDE.
Référence : 05STR20052
- Université de soutenance : Strasbourg 2
1110 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
VU
(Vandai)
23866
LE SYNTAGME NOMINAL EN FRANCAIS ET EN VIETNAMIEN. ESSAI D'ANALYSE CONTRASTIVE.
Référence : 96ROUEL245
- ISBN : ----
|
| |

|
VU
(Xuân Doàn)
27177
LE DOUBLAGE DES FILMS FRANCAIS EN VIETNAMIEN. PROBLEMES LINGUISTIQUES ET TRADUCTOLOGIQUES.
Référence : 98LYO20006
- ISBN : ----
|
| |

|
VYZAS
(Theodoros)
56626
TRADUIRE EN GREC L'ANCIEN REGIME ET LA REVOLUTION D'ALEXIS DE TOCQUEVILLE : ETUDE TERMINOLOGIQUE.
Référence : 08MON30003
- Université de soutenance : Montpellier 3
1000 pages
- Prix : 88,50 €
- ISBN : 978-2-7295-7526-7

|
| |

|
WALERYSZAK
(Lydia)
43096
ETUDE DE L'ONOMASTIQUE DANS LES TRADUCTIONS LITTERAIRES DU POLONAIS EN FRANCAIS.
Référence : 03LIL30036
396 pages
- Prix : 37,00 €
- ISBN : 978-2-7295-5668-6

|
| |

|
WANG
(Jihui)
55651
REFLEXIONS SUR LA TRADUCTION EN CHINE AU DEBUT DU VINGTIEME SIECLE.
Référence : 07PA030100
- Université de soutenance : Paris 3
439 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
WANONO
(Anne)
38123
LA BIBLE EN «FRANCOIS». UNE TRADUCTION MEDIEVALE DE LA VULGATE. EDITION CRITIQUE DES LIVRES DE «JUDITH» ET«ESTHER» DANS LA BIBLE DU XIIIe SIECLE.
Référence : 01PA040181
- ISBN : ----
|
| |

|
WASIAK
(Ingrid)
45447
LA VISION DU MONDE DANS L'OEUVRE DE L'ECRIVAIN HOLLANDAIS MARCELLUS EMANTS (1848-1923).
Référence : 04PA040200
888 pages
- Prix : 78,50 €
- ISBN : 978-2-7295-6137-6

|
| |

|
WECKSTEEN
(Corinne)
49620
TRADUCTION ET CONNOTATION.
Référence : 05ART00001
666 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
WEINMANN
(Frédéric)
32006
«TRADUIT DE L'ALLEMAND». LA TRADUCTION EN FRANCAIS D'OEUVRES EN PROSE DE LANGUE ALLEMANDE ENTRE L'AUFKLARUNG ET LE ROMANTISME. (1754-1814).
Référence : 99PA040142
- ISBN : ----
|
| |

|
WEISSMANN
(Dick)
42608
POESIE, JUDAISME, PHILOSOPHIE : UNE HISTOIRE DE LA RECEPTION DE PAUL CELAN EN FRANCE, DES DEBUTS JUSQU'A 1991.
Référence : 03PA030084
- ISBN : ----
|
| |

|
XIE
(Sitian)
33673
POUR UN HORIZON DE LA TRADUCTOLOGIE COMPAREE SINO-OCCIDENTALE LA RECEPTION EN CHINE DE LA CONCEPTION INTERPRETATIVE DE LA TRADUCTION: ( XIN,DA,YA ) ( FIDELITE. CLARTE. ELEGANCE ) (1898-1998).
Référence : 00PA030114
- ISBN : ----
|
| |

|
YAN
(Suwei)
17701
LES ELEMENTS NECESSITANT UNE INTERPRETATION DANS LA TRADUCTION DES TEXTES LITTERAIRES NARRATIFS. APPLICATION A UNE TRADUCTION EN CHINOIS DU PERE GORIOT+ DE BALZAC.
Référence : 94PA030151
- ISBN : ----
|
| |

|
YGAUNIN
(Jean)
44177
UN AUTHENTIQUE POETE LATIN A L'AUBE DU REGNE DE LOUIS XIV : LE P. RENE RAPIN, S.J. - AUTEUR DES « HORTORUM LIBRI VI ».
Référence : 04TOUR2003
- ISBN : ----
|
| |

|
YI
(Myung-Soog)
épouse
JOH
10535
RECHERCHES PAREMIOLOGIQUES COMPAREES DU FRANCAIS ET DU COREEN.
Référence : 90PA040072
- ISBN : ----
|
| |

|
YONAN
(Ibrahim)
4863
DEUX PHASES DISTINCTES DANS LA CONTRIBUTION SYRIAQUE A LA TRANSMISSION DE LA PENSEE GRECQUE AU MONDE ARABE PAR LE BIAIS DES TRADUCTIONS. REMARQUES CRITIQUES SUR UNE TRADUCTION ARTISANALE DES TEXTES PHILOSOPHIQUES
Référence : 87PA010535
- ISBN : ----
|
| |

|
YOU
(Eun Soon)
54009
LE TRAITEMENT DES UNITES LEXICALES POLYSEMIQUES (L'ADJECTIF ET LE VERBE) VERS UN SYSTEME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE.
Référence : 07BESA1014
- Université de soutenance : Besançon
202 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
YOUSEFI BEHZADI
(Majid)
43161
MOHAMMAD-ALI DJAMALZADEH ET LA LITTERATURE EUROPEENNE.
Référence : 03TOU20033
394 pages
- ISBN : ----
|
| |

|
YOUSIF
(Elias)
17924
LE DISCOURS ECONOMIQUE : PROBLEMES DE TRADUCTION GENERALE ET D'ARABISATION.
Référence : 94LYO20001
- ISBN : ----
|
| |

|
ZAIDAN
(Mohamed Zuhair)
41639
LA RECEPTION DE L'OEUVRE SARTRIENNE EN EGYPTE, EN IRAK ET AU LIBAN (1945-1967). (APPROCHE CRITIQUE ET TRADUCTOLOGIQUE).
Référence : 02LIL30010
- ISBN : ----
|
| |

|
ZEREZ
(Ghassan)
39128
POUR UNE THEORIE DE LA TRADUCTION : APPLICATION AU DISCOURS JOURNALISTIQUE (FRANCAIS-ARABE).
Référence : 01LYO20044
- ISBN : ----
|
| |

|
ZHANG
(Xiangyun)
51077
TRADUIRE LE THEATRE. APPLICATION DE LA THEORIE INTERPRETATIVE A LA TRADUCTION D'OEUVRES DRAMATIQUES FRANCAISES EN CHINOIS
Référence : 06PA030050
- Université de soutenance : Paris 3
430 pages
- Prix : 40,00 €
- ISBN : 978-2-7295-6880-1

|
| |

|
ZHAO
(He Ping)
9708
LE PRINCIPE DE LA FIDELITE EN TRADUCTION (DE LA VALIDITE DE LA THEORIE INTERPRETATIVE POUR LA TRADUCTION CHINOIS-FRANCAIS ET FRANCAIS-CHINOIS)
Référence : 90PA030039
- ISBN : ----
|
| |

|
ZHOU
(Xiaoshan)
47585
LA TRADUCTION, LA RECEPTION ET L'INFLUENCE DE MADAME BOVARY EN CHINE.
Référence : 04PA082404
- ISBN : ----
|
| |

|
ZHU
(Jing)
2976
LA MODIFICATION+ DE MICHEL BUTOR ET SA TRADUCTION EN CHINOIS.
Référence : 85PARISVII
- ISBN : ----
|
| |

|
ZIMINA
(Maria)
épouse
POIROT
47061
APPROCHES QUANTITATIVES DE L'EXTRACTION DE RESSOURCES TRADUCTIONNELLES A PARTIR DE CORPUS PARALLELES.
Référence : 04PA030091
328 pages
- ISBN : ----
|